Английский - русский
Перевод слова Ultimate
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Ultimate - Основной"

Примеры: Ultimate - Основной
The search for this cosmic genetic code is the ultimate quest for physicists. Поиск этого космического генетического кода является основной задачей для всех физиков.
Their ultimate objective had been to achieve peace and national unity, and certain concessions had had to be made. Их основной целью было достижение мира и национального единства, и должны были быть сделаны определенные уступки.
But the credit cycle was not the ultimate cause of the 1870's depression or the crisis we are seeing today. Однако кредитный цикл не был основной причиной депрессии 1870-х гг. или кризиса, который мы наблюдаем сегодня.
I've nearly grasped its sacred language - the ultimate source of human life itself. Я почти разобрал этот священный язык - основной источник всей человеческой жизни.
A youthful companion is the ultimate status accessory. Молодой спутник - это основной показатель статуса.
Ms. Zubčević said that sustainable development was the ultimate challenge to globalization and to a more equitable distribution of the world's resources. Г-жа Зубчевич говорит, что устойчивое развитие является основной проблемой на пути глобализации и более справедливого распределения мировых ресурсов.
Organic skin, ultimate universal interface, grown and grafted, not born. Органическая кожа, основной универсальный интерфейс,
At the same time, they needed to adapt to changing world circumstances while always keeping in mind their ultimate objective: the elimination of racial discrimination. В то же время им необходимо приспосабливаться к изменяющимся в мире обстоятельствам, сохраняя приверженность своей основной цели: искоренению расовой дискриминации.
Governments can act unilaterally and multilaterally to regulate commodity markets, but it is a mistake to perceive prohibition as the ultimate or maximum form of regulation. Для осуществления регулирования товарных рынков правительства могут действовать как на односторонней, так и на многосторонней основе, но ошибкой является восприятие запрета как основной и максимально эффективной формы регулирования.
It is known that the ultimate mission of the Agency and its member States is to create a nuclear-weapon-free world through the implementation of all relevant international guiding principles and treaties. Всем известно, что основной миссией Агентства и его государств-членов является создание мира, свободного от ядерного оружия, путем осуществления всех соответствующих международных руководящих принципов и договоров.
TR: If you don't have the money, but you're creative and determined enough, you find the way. So this is the ultimate resource. ТР: если у вас нет денег, но вы достаточно творческий и решительный человек, вы достигнете цели. Так что это основной ресурс.
Sanctions have rattled the North Korean leadership, but not nearly enough to compel them to surrender fully the nuclear program, which is their ultimate guarantee of security. Санкции напугали северокорейское лидерство, но их было не достаточно, чтобы заставить Корею полностью отказаться от ядерной программы, которая является основной гарантий безопасности страны.
It has been made very clear that crucial areas of responsibility will remain under the direct authority of the Special Representative of the Secretary-General - areas such as law enforcement, external relations, community rights protection and ultimate budgetary control. Было весьма очевидно, что основные области ответственности по-прежнему будут находиться в непосредственном ведении Специального представителя Генерального секретаря - в частности, соблюдение законов, внешние отношения, защита прав общин и основной контроль за бюджетом.
The case studies suggest that joint programmes are sometimes seen as ends in themselves rather than as the means to make a more effective contribution to national development goals - which should be the ultimate focus of United Nations support. Результаты тематических исследований показывают, что совместные программы иногда рассматриваются как самоцель, а не как средство повышения эффективности вклада в достижение национальных целей в области развития, что в конечном итоге должно являться основной задачей в рамках оказываемой Организацией Объединенных Наций поддержки.
The Olympic movement links all organizations and individuals who agree to be guided by the Olympic Charter, in force since 7 July 2007, and who recognize the Movement's ultimate governing body, the International Olympic Committee. Олимпийское движение объединяет все организации и всех отдельных лиц, кто согласен руководствоваться олимпийской хартией, вступившей в силу 7 июля 2007 года, и признает основной руководящий орган движения - Международный олимпийский комитет.
He proposed the need for an alternative development model which, as a model for the South, would have as its ultimate objective the creation of a new citizen - a more economically productive, more politically participatory and more socially committed citizen. Он высказал предположение о необходимости такой альтернативной модели развития, которая, как и модель для Юга, будет иметь в качестве основной цели создание нового гражданина: в экономическом плане более продуктивного, в политическом - более активного, а в социальном плане более обязательного гражданина.
Recognizing that Parties themselves have the ultimate competence, responsibility and accountability for the protection of the health and safety of their citizens, and for their actions to protect the ozone layer, Признавая, что сами Стороны обладают основной компетенцией, несут ответственность и отчитываются за охрану здоровья и безопасность своих граждан, а также за меры, направленные на охрану озонового слоя,
Earth creature, we've been running your planet for 10 million years in order to find the Ultimate Question. Землянин, мы правили вашей планетой десять миллионов лет, чтобы найти Основной Вопрос.
You're the ultimate boyfriend. Ты мой основной парень.
So this is the ultimate resource. Так что это основной ресурс.
Give us the ultimate question then. Тогда скажи нам Основной вопрос.
This is the ultimate resource. Так что это основной ресурс.
People... The ultimate resource. Люди - это основной ресурс.
My circuits are now irrevocably committed to calculating the answer to the ultimate question of Life, the Universe and Everything, but the program will take me a little while to run. Все мои цепи бесповоротно заняты вычислением ответа на основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального, но выполнение программы несколько затянется.
When nations embark on a program of ever closer integration, the end result is always likely to look unfinished if they put aside - on an ongoing basis - any resolution of the ultimate destination. Когда страны начинают программу интеграции, более близкой, чем когда-либо, конечный результат всегда скорее всего будет выглядеть незаконченным, если они откладывают - и все еще продолжают откладывать - любое решение основной задачи.