| Nostromo is eventually delivered to Doom, who then activates the subroutine within Nostromo and, bidding Spider-Man to take him to safety, blows up his castle, while Twilight brings reinforcements of aboriginal Martians to destroy the Phalanx in orbit. | Ностромо в конечном итоге доставлен Думу, который затем активирует подпрограмму в Ностромо и предлагает Человеку-пауку, чтобы взял его в безопасное место, взорвать его замок, в то время как «Сумерки» принесёт подкрепления аборигенных марсиан, чтобы уничтожить Фалангу на орбите. |
| Remember that one time when you said you were way into Twilight and I thought you meant the time of day? | Помнишь тот раз, когда ты сказала, что любишь "Сумерки" и я подумал, что ты о времени суток? |
| It is the third installment of The Twilight Saga film series, following 2008's Twilight and 2009's New Moon. | Это третий фильм из серии «Сумерки» после выхода в 2008 году фильма «Сумерки» и в 2009 году - «Новолуние». |
| Entertainment Weekly compared Katniss to Bella Swan from the Twilight Saga and said that "unlike Twilight's passive, angsty Bella, Katniss is a self-possessed young woman who demonstrates equal parts compassion and fearlessness." | Entertainment Weekly сравнивая Китнисс и Беллу Свон из саги «Сумерки», писали, что «в отличие от пассивных "Сумерек" и боязливой Беллы, Китнисс - хладнокровная девушка, которая демонстрирует в равной степени как сострадание, так и бесстрашие». |
| Picture the twilight at the end of a clear day. | В кадре сумерки, конец ясного дня. солнце медленно, дюйм за дюймом опускается за горизонт. |
| The album title was coined by Rachel Stolte, who said that twilight is her favorite time of day. | Название альбома было придумано Рэйчел Столт, которая сказала, что сумерки - это её любимое время дня, и что она иногда хочет, чтобы они заняли большую часть дня. |
| natural lighting (darkness, daylight, twilight, unknown) | естественное освещение (темное время суток, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
| It's dark. High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth. | Она темная - полдень на Титане так же темен как глубокие земные сумерки. |
| It was seven years ago, a time when "twilight" meant the end of the day and not the most barftastic horror franchise of all time. | Это было семь лет назад, когда "Сумерки" означали конец дня, а не самый отвратительный ужас-франчайз за всю историю. |
| Above it hangs a thick cloud of oily dark smoke that, on some days, brings a chilly twilight at noon, as well as still-uncharted perils to health. | Над Кувейтом - плотная пелена маслянисто-черного дыма, который в иные дни превращает полдень в мрачные сумерки и таит в себе еще не исследованные опасности для здоровья человека. |
| Enneking is a plein air painter, and his favorite subject is the November twilight of New England, and more generally the half lights of early spring, late autumn, and winter dawn and evening. | Джон Эннекинг - художник пленэра; его любимая тема - это ноябрьские сумерки Новой Англии, ранняя весна и поздняя осень, зимние рассвет и вечер. |
| lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown) | освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
| Have you seen. the "Twilight" movies? | Смотрела "Сумерки"? |
| "Robert Pattinson on Twilight". | Роберт Паттинсон в Сумерки. |
| What's "Twilight"? | Что это "Сумерки"? |
| Twilight, look at me | Сумерки, посмотри на меня. |
| Two people for Twilight. | Два голоса за Сумерки. |
| I don't care about Twilight. | Да не волнуют меня Сумерки. |
| I have given them bones, I have talked to them about this... and that, I have explained the twilight, admittedly. | Я дал им кости, я говорил с ними о том... о сём, надо признать, объяснил им, что такое сумерки, но достаточно ли этого... вот что терзает меня - достаточно ли этого? |
| And then, in the middle of a sentence, at the very birth of twilight, I turned and looked down the street. | И потом, не закончив фразы, как только начали появляться сумерки, я повернулся и посмотрел на улицу. |
| What is this twilight... this half-world of the mind that you profess to know so much about? | Что это за сумерки разума, . та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям? |
| Is Twilight in Seattle? | "Сумерки" происходят в Сиэтле? |
| Twilight, this is Skywalker. | "Сумерки", говорит Скайуокер. |
| Is the new Twilight book in? | А новые Сумерки уже вышли? |
| We're watching Twilight. | Мы смотрим "Сумерки". |