Английский - русский
Перевод слова Twilight

Перевод twilight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумерки (примеров 110)
All those "twilight" movies, man. Все эти "Сумерки", чувак.
what, is your next line inspired by "twilight"? Что, "Сумерки" вдохновили тебя на твою новую линию одежды?
His first feature-length film, The Twilight (Gagooman), was released in 2002 and was awarded with the Crystal Simorgh for the Best First Film at the Fajr Film Festival in Tehran. Первый полнометражный художественный фильм Мохаммада Расулофа, «Сумерки» (Gagooman), вышел в 2002 году и был отмечен премией «Хрустальный Симург» как лучший фильм на Тегеранском кинофестивале «Фаджр» в 2003 году.
Surtur possesses the giant sword Twilight, also known as the Sword of Doom, composed of a metal known as Scabrite which can only be found in the mines of Surtur's realm. Суртур обладает гигантским мечом «Сумерки», также известным как «Меч судьбы», состоящим из металла, известного как Скабрит, который можно найти только в шахтах царства Суртура.
And then, in the middle of a sentence, at the very birth of twilight, I turned and looked down the street. И потом, не закончив фразы, как только начали появляться сумерки, я повернулся и посмотрел на улицу.
Больше примеров...
Сумеречный (примеров 10)
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Surtur is then seen reforging the Twilight Sword from the fragments that he had collected from Eitri. Затем Суртур показан, что он переделывает Сумеречный Меч из фрагментов, которые он собрал у Эйтри.
Twilight Detective Hajime Kaneda, pleased to meet you. Сумеречный Детектив, помните?
I got women requesting that skinny "Twilight" dude like crazy. У меня есть клиентки очень падкие на такой худой "Сумеречный" типаж как ты.
Rappe appeared in at least four films for Lehrman: His Musical Sneeze, A Twilight Baby, Punch of the Irish and A Game Lady. Она появились как минимум в четырёх фильмах Лермана: «Его музыкальные пристрастия», «Сумеречный малыш», «Ирландский удар», и «Игры леди».
Больше примеров...
Закате (примеров 16)
The reality is many of our clientele are in the twilight of their years. В реальности многие наши клиенты на закате своих лет.
An old man in the twilight of his life. Старый человек на закате жизни.
In the twilight of his administration, United States President Theodore Roosevelt dispatched 16 U.S. Navy battleships of the Atlantic Fleet on a worldwide voyage of circumnavigation from 16 December 1907 to 22 February 1909. На закате своего правления президент Рузвельт отправил 16 линкоров атлантического флота в кругосветное плавание, продолжавшееся с 16 декабря 1907 года по 22 февраля 1909 года.
Having spent the greater part of his early life in the twilight of Nero's reign, his formative years would have been strongly influenced by the political turmoil of the 60s, culminating with the civil war of 69, which brought his family to power. Домициан провёл большую часть своей молодости на закате правления Нерона, и на него оказали значительное влияние политические потрясения 60-х годов, приведшие к гражданской войне 69 года, которая окончилась приходом его семьи к власти.
Jack calls it the Highlight of our Twilight. Джек называет это "Роскошь на закате".
Больше примеров...
Сумрак (примеров 9)
There was eternal twilight in the place. В этом месте был вечный сумрак.
Twilight, can you take care of the bats? Сумрак, позаботишься о летучих мышах?
Twilight, this is Skywalker. Сумрак, это Скайвокер.
And Twilight, is it? И Сумрак, кажется?
And now the purple dusk of twilight time И вот лиловый сумрак в час ночной
Больше примеров...
Полумрак (примеров 4)
Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак.
It's all candles and twilight in here though. Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон.
Больше примеров...
Twilight (примеров 60)
The picture of me with Andy was taken by Twilight 0.2. Мою фотографию с Энди сделал Twilight 0.2.
The first projects published by the studio in 1999 were anime adaptations of video game franchises popular in Japan: PoPoLoCrois, Arc the Lad, Wild Arms: Twilight Venom, and Medabots. Первыми проектами студии стали выпущенные в 1999 году аниме-адаптации популярных в Японии видеоигр: PoPoLoCrois, Arc the Lad, Wild ARMS: Twilight Venom и Medabots.
Twilight Princess (2006) marks the first time the Princess Zelda is depicted as the reigning head of state, though she retains the title of princess. В игре Twilight Princess (2006) Зельда впервые представлена как действующий монарх королевства (однако сохраняет титул принцессы), которое захвачено войсками сумеречного короля Занта (англ. Zant), а сама принцесса заточена в башне.
Weeping Twilight Official Website | Darken the Twilight Beyond! Официальный сайт группы Weeping Twilight | Darken the Twilight Beyond!
Tales from the Twilight World is the third studio album that was released in 1990 by Blind Guardian. Tales from the Twilight World (с англ. - «Истории из сумрачного мира») - третий студийный альбом группы Blind Guardian, выпущенный 3 октября 1990 года.
Больше примеров...
Твайлайт (примеров 47)
Why would Twilight Sparkle do something like this? Зачем Твайлайт Спаркл так поступила?
Twilight, your turn. Твайлайт, твоя очередь.
Her Highness, Princess Twilight Sparkle. Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл!
I better step it up and make sure that Twilight and Owloysius know that I'm still number one... Надо собраться и показать Твайлайт и Совелию что я - всё ещё номер один...
Twilight is behind on her studies and has to hit the books... Твайлайт сидит за своими уроками и бегает по книгам...
Больше примеров...
Сумеречная (примеров 4)
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг).
There's the twilight bark. Что еще за сумеречная брехня?
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
Harry Potter, Twilight Saga, "Гарри Поттер", "Сумеречная сага",
Больше примеров...
"сумерек" (примеров 14)
I cooked my way through julia child's cookbook, And now I'm halfway through the twilight cookbook. Я изучил поваренную книгу Джулии Чайлд и наполовину закончил поваренную книгу "Сумерек".
Now we're flashing back to the frat boys in Twilight. LAMBERT.: Теперь мы видим хулиганов из "Сумерек".
Flashback to Twilight, and we're back. Сцена из "Сумерек".
Is he kind of like a sparkly vampire like "Twilight" or a spooky nutjob like "Dark Shadows?" Он похож на вампира из "Сумерек", или он зловещий псих, как в фильме "Мрачные тени"?
Entertainment Weekly compared Katniss to Bella Swan from the Twilight Saga and said that "unlike Twilight's passive, angsty Bella, Katniss is a self-possessed young woman who demonstrates equal parts compassion and fearlessness." Entertainment Weekly сравнивая Китнисс и Беллу Свон из саги «Сумерки», писали, что «в отличие от пассивных "Сумерек" и боязливой Беллы, Китнисс - хладнокровная девушка, которая демонстрирует в равной степени как сострадание, так и бесстрашие».
Больше примеров...