Английский - русский
Перевод слова Twilight

Перевод twilight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумерки (примеров 110)
It's called "twilight." Они называется "Сумерки".
Twilight was theatrically released on November 21, 2008; it grossed over US$393 million worldwide. 21 ноября 2008 года в прокат вышел фильм «Сумерки», он собрал более 393 миллионов долларов США по всему миру.
Enneking is a plein air painter, and his favorite subject is the November twilight of New England, and more generally the half lights of early spring, late autumn, and winter dawn and evening. Джон Эннекинг - художник пленэра; его любимая тема - это ноябрьские сумерки Новой Англии, ранняя весна и поздняя осень, зимние рассвет и вечер.
What is this twilight... this half-world of the mind that you profess to know so much about? Что это за сумерки разума, . та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям?
On its opening weekend, the film opened at #1, and grossed $41,030,947 (2,032 theaters, $20,192 average), the biggest Friday to Sunday take since Twilight in November 2008. В первый уик-энд фильм собрал $ 41030947 (2032 театров, $ 20192 в среднем на каждый), самый большой сбор, сравнимый с первой частью фильма «Сумерки» в ноябре 2008 года.
Больше примеров...
Сумеречный (примеров 10)
Not the Twilight Waltz? Случайно, не Сумеречный вальс?
Surtur is then seen reforging the Twilight Sword from the fragments that he had collected from Eitri. Затем Суртур показан, что он переделывает Сумеречный Меч из фрагментов, которые он собрал у Эйтри.
I got women requesting that skinny "Twilight" dude like crazy. У меня есть клиентки очень падкие на такой худой "Сумеречный" типаж как ты.
Every evening, we have the Twilight Waltz. По вечерам у нас танцуют Сумеречный вальс.
A so-called Twilight Detective. "Сумеречный Детектив", если вам угодно.
Больше примеров...
Закате (примеров 16)
The reality is many of our clientele are in the twilight of their years. В реальности многие наши клиенты на закате своих лет.
Now here we are at the twilight of your governorship. И вот мы здесь, на закате твоей карьеры губернатора.
An old man in the twilight of his life. Старый человек на закате жизни.
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
In the twilight of his administration, United States President Theodore Roosevelt dispatched 16 U.S. Navy battleships of the Atlantic Fleet on a worldwide voyage of circumnavigation from 16 December 1907 to 22 February 1909. На закате своего правления президент Рузвельт отправил 16 линкоров атлантического флота в кругосветное плавание, продолжавшееся с 16 декабря 1907 года по 22 февраля 1909 года.
Больше примеров...
Сумрак (примеров 9)
There was eternal twilight in the place. В этом месте был вечный сумрак.
Twilight, I think if we're going into battle together you'll have to sing your best battle song ever. Сумрак, если уж мы летим в бой вместе ты должен спеть свою лучшую боевую песню.
Twilight and evening bell, and after that the dark, Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий.
And Twilight, is it? И Сумрак, кажется?
The aura of any Other, or emotional state at the time of their first entry into the Twilight, determines whether or not the Other will become a 'Light' or 'Dark' Other. Все Иные в зависимости от эмоционального состояния в момент первого входа в Сумрак оказываются либо на стороне Света, либо на стороне Тьмы.
Больше примеров...
Полумрак (примеров 4)
Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак.
It's all candles and twilight in here though. Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон.
Больше примеров...
Twilight (примеров 60)
On April 1, 2004, Twilight Frontier announced they would make a Touhou fighting game named Exciting Touhou 2. 1 апреля 2004 года команда Twilight Frontier объявила о разработке файтинга по вселенной Touhou под названием Exciting Touhou 2.
Quite unlike ZUN's usual games where he is the sole programmer, music composer, and illustrator, alphes from the circle Twilight Frontier is listed as a "Graphics Helper" in this game. В отличие от предыдущих частей, созданных ZUN'ом в одиночку, в данной игре «помощником по графике» (англ. Graphics Helper) значится alphes из Twilight Frontier.
Since 1996, Winant's production company, Twilight Time Films, has sold dozens of television projects to all the major networks. С 1996 года производственная компания Винанта - Twilight Time Films - создала и продала десятки телевизионных проектов для всех основных каналов.
Many of the songs were taken from the band's 40-song repertoire at the time, including "Stories for Boys", "Out of Control" and "Twilight". Из 40 композиций группы на тот период было отобрано много песен, включая «Stories for Boys», «Out of Control» и «Twilight».
The Twilight Streets suggests Jack was a freelance Torchwood agent in the 1940s, who disagreed with their methods but was persuaded by the love of an ex-boyfriend, Greg. В The Twilight Streets говорится, что Джек был внештатным агентом Торчвуда в 1940 году и хотя изначально не был согласен с их методами, впоследствии был убеждён в их эффективности своим бывшим бойфрендом Грегом.
Больше примеров...
Твайлайт (примеров 47)
"Always your faithful student, Twilight Sparkle." Всегда Ваша преданная ученица, Твайлайт Спаркл.
No Twilight, no Applejack, no Rarity. Ни Твайлайт, ни Эпплджек, ни Рарити.
We were told we could find Twilight Sparkle here. что мы сможем найти Твайлайт Спаркл здесь.
Her Highness, Princess Twilight Sparkle. Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл!
You really should lighten up Twilight. Твайлайт. Это же вечеринка!
Больше примеров...
Сумеречная (примеров 4)
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг).
There's the twilight bark. Что еще за сумеречная брехня?
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
Harry Potter, Twilight Saga, "Гарри Поттер", "Сумеречная сага",
Больше примеров...
"сумерек" (примеров 14)
Some guy handcuffed himself to a pipe in my office because we wouldn't put a copy of Twilight in the time capsule. Один парень приковал себя наручниками к трубе в моем кабинете, потому что мы не можем поместить экземпляр "Сумерек" в капсулу времени.
My grandnephew Kellan lutz, from Twilight, is visiting me. О, ко мне как раз заехал мой внучатый племянник Келлан Лутц, из "Сумерек".
Tell them it's the cast of Twilight. Скажем им, что это кастинг "Сумерек".
Cast of Twilight is in the quad! Кастинг "Сумерек" в студенческом городке!
Besides "Twilight", it's the top-selling four-installment book series of all time, with 106 million units. Помимо "Сумерек", это самая раскупаемая четырехтомная серия за всё время, 106 миллионов экземпляров.
Больше примеров...