| you can make certain assumptions, the one that comes to mind first is that there may perhaps be twilight sensor just below the surface, then it would be easy to achieve such a thing. | можно сделать определенные предположения, которое приходит на ум, это первое, что быть может сумерки датчиков прямо под поверхностью, то это будет нелегко добиться подобного. |
| So at number three, Carlisle Cullen from the Twilight Saga, is worth 36.3 billion, apparently. | На третьем месте Карлайл Каллен из Сумерки. Сага, у него было 36.3 миллиарда |
| Carry put phase 2 of Operation Twilight without exceptions, | Выполните фазу 2 операции "Сумерки", без исключений. |
| The album title was coined by Rachel Stolte, who said that twilight is her favorite time of day. | Название альбома было придумано Рэйчел Столт, которая сказала, что сумерки - это её любимое время дня, и что она иногда хочет, чтобы они заняли большую часть дня. |
| "Robert Pattinson on Twilight". | Роберт Паттинсон в Сумерки. |
| I wonder if the Twilight Waltz was ever a respectable proposition. | Интересно, а раньше прилично было приглашать на Сумеречный вальс? |
| A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. | Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада. |
| Twilight Detective Hajime Kaneda, pleased to meet you. | Сумеречный Детектив, помните? |
| Rappe appeared in at least four films for Lehrman: His Musical Sneeze, A Twilight Baby, Punch of the Irish and A Game Lady. | Она появились как минимум в четырёх фильмах Лермана: «Его музыкальные пристрастия», «Сумеречный малыш», «Ирландский удар», и «Игры леди». |
| Her associates and de facto protectors are Marco Adriano (who has superhuman strength) and Galahad Woeher (a Twilight). | Её соратники и защитники Марко Адриано и Галахад Воер (Сумеречный, имеет сверхчеловеческую силу.) |
| Hacking down seniors in the twilight of their lives. | Сбиваю насмерть пенсионеров на закате их дней. |
| Imagine you're a Treasury agent approaching the twilight of a spectacularly dismal career. | Представь, что ты агент министерства на закате довольно унылой карьеры. |
| In the twilight of my career, do I deserve this? | На закате моей карьеры, за что мне это? |
| An old man in the twilight of his life. | Старый человек на закате жизни. |
| Jack calls it the Highlight of our Twilight. | Джек называет это "Роскошь на закате". |
| There was eternal twilight in the place. | В этом месте был вечный сумрак. |
| Twilight, can you take care of the bats? | Сумрак, позаботишься о летучих мышах? |
| Twilight, I think if we're going into battle together you'll have to sing your best battle song ever. | Сумрак, если уж мы летим в бой вместе ты должен спеть свою лучшую боевую песню. |
| Twilight and evening bell, and after that the dark, | Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий. |
| And Twilight, is it? | И Сумрак, кажется? |
| Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. | Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак. |
| It's all candles and twilight in here though. | Хотя тут свечи, полумрак и всё такое. |
| No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. | Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу. |
| In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. | В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон. |
| The first hour is music in the format of Twilight Time. | Первый час - музыка в формате Twilight Time. |
| Coffee and Cola were served and Twilight 0.2 began interview. | Принесли колу и кофе и Twilight 0.2 начал интервью. |
| Other tours include long runs with Katy Perry, OneRepublic, NeedtoBreathe, Civil Twilight and The Parlotones. | Группа так же выступала на разогреве у Кэти Перри, OneRepublic, NeedtoBreathe, Civil Twilight и Parlotones. |
| However, the band decided to change labels and signed with Pioneer LDC (now called Geneon) to produce their album Twilight (2001). | Тем не менее, группа предпочла сменить лейбл и подписали контракт с Pioneer LDC (сейчас известной как Geneon) для выпуска своего следующего альбома Twilight (2001). |
| Weeping Twilight Official Website | Darken the Twilight Beyond! | Официальный сайт группы Weeping Twilight | Darken the Twilight Beyond! |
| W-Well then, see what's b-behind you, Twilight. | Н-ну, тогда посмотри, что позади тебя, Твайлайт! |
| I'll prove to Twilight that I deserve to be number one. | Я докажу Твайлайт, что я достоин быть номером номером один. |
| We were told we could find Twilight Sparkle here. | что мы сможем найти Твайлайт Спаркл здесь. |
| Why would Twilight Sparkle do something like this? | Зачем Твайлайт Спаркл так поступила? |
| My name's Twilight Sparkle. | Меня зовут Твайлайт Спаркл. |
| The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). | В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг). |
| There's the twilight bark. | Что еще за сумеречная брехня? |
| American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. | Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом. |
| Harry Potter, Twilight Saga, | "Гарри Поттер", "Сумеречная сага", |
| She said the same thing about Taylor Swift and that Twilight kid. | Она то же самое сказала про Тэйлор Свифт и парня из "Сумерек". |
| I cooked my way through julia child's cookbook, And now I'm halfway through the twilight cookbook. | Я изучил поваренную книгу Джулии Чайлд и наполовину закончил поваренную книгу "Сумерек". |
| Cast of Twilight is in the quad! | Кастинг "Сумерек" в студенческом городке! |
| The vampire family from "Twilight." | Семья вампира из "Сумерек". |
| Entertainment Weekly compared Katniss to Bella Swan from the Twilight Saga and said that "unlike Twilight's passive, angsty Bella, Katniss is a self-possessed young woman who demonstrates equal parts compassion and fearlessness." | Entertainment Weekly сравнивая Китнисс и Беллу Свон из саги «Сумерки», писали, что «в отличие от пассивных "Сумерек" и боязливой Беллы, Китнисс - хладнокровная девушка, которая демонстрирует в равной степени как сострадание, так и бесстрашие». |