Английский - русский
Перевод слова Twilight

Перевод twilight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумерки (примеров 110)
what, is your next line inspired by "twilight"? Что, "Сумерки" вдохновили тебя на твою новую линию одежды?
you can make certain assumptions, the one that comes to mind first is that there may perhaps be twilight sensor just below the surface, then it would be easy to achieve such a thing. можно сделать определенные предположения, которое приходит на ум, это первое, что быть может сумерки датчиков прямо под поверхностью, то это будет нелегко добиться подобного.
What's "Twilight"? Что это "Сумерки"?
Twilight, look at me Сумерки, посмотри на меня.
Twilight, this is Skywalker. "Сумерки", говорит Скайуокер.
Больше примеров...
Сумеречный (примеров 10)
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Every evening, we have the Twilight Waltz. По вечерам у нас танцуют Сумеречный вальс.
Rappe appeared in at least four films for Lehrman: His Musical Sneeze, A Twilight Baby, Punch of the Irish and A Game Lady. Она появились как минимум в четырёх фильмах Лермана: «Его музыкальные пристрастия», «Сумеречный малыш», «Ирландский удар», и «Игры леди».
Her associates and de facto protectors are Marco Adriano (who has superhuman strength) and Galahad Woeher (a Twilight). Её соратники и защитники Марко Адриано и Галахад Воер (Сумеречный, имеет сверхчеловеческую силу.)
A so-called Twilight Detective. "Сумеречный Детектив", если вам угодно.
Больше примеров...
Закате (примеров 16)
Hacking down seniors in the twilight of their lives. Сбиваю насмерть пенсионеров на закате их дней.
An old man in the twilight of his life. Старик на закате своей жизни.
And if you're lucky, you might catch a glimpse of the little folk as they pass through at twilight. Если повезет, то мельком увидишь этот народец, когда они будут проходить через дверь на закате.
Having spent the greater part of his early life in the twilight of Nero's reign, his formative years would have been strongly influenced by the political turmoil of the 60s, culminating with the civil war of 69, which brought his family to power. Домициан провёл большую часть своей молодости на закате правления Нерона, и на него оказали значительное влияние политические потрясения 60-х годов, приведшие к гражданской войне 69 года, которая окончилась приходом его семьи к власти.
Jack calls it the Highlight of our Twilight. Джек называет это "Роскошь на закате".
Больше примеров...
Сумрак (примеров 9)
There was eternal twilight in the place. В этом месте был вечный сумрак.
Twilight, I think if we're going into battle together you'll have to sing your best battle song ever. Сумрак, если уж мы летим в бой вместе ты должен спеть свою лучшую боевую песню.
Twilight and evening bell, and after that the dark, Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий.
Twilight, this is Skywalker. Сумрак, это Скайвокер.
Great, there's the Twilight. Отлично, вот и Сумрак.
Больше примеров...
Полумрак (примеров 4)
Transparent tinted windows create a mysterious twilight in a saloon. Прозрачные тонированные стекла создают в салоне таинственный полумрак.
It's all candles and twilight in here though. Хотя тут свечи, полумрак и всё такое.
No day, no night, just perpetual twilight before they cut open your skull and try to let the demons out. Ни день, ни ночь, просто вечный полумрак пока они не вскроют твой череп и не попытаются выпустить демонов наружу.
In our restaurant one could arrange business negotiations in the closed VIP-halls, have fun on the dance poll, and relax from vanity wrapping oneself up with the twilight of sofas zones. В нашем ресторане в одно и то же время можно проводить деловые переговоры в закрытых VIP, веселиться на танцполе, отдыхать от суеты, укутавшись в полумрак диванных зон.
Больше примеров...
Twilight (примеров 60)
The first hour is music in the format of Twilight Time. Первый час - музыка в формате Twilight Time.
The CD and cassette versions of the album are divided into two discs, entitled Dawn to Dusk and Twilight to Starlight. В издании на компакт-дисках альбом был разделен на две части - Dawn to Dusk и Twilight to Starlight.
As soon as interview was over, Twilight 0.2 thanked Andy for the interview, and all of us asked Andy to autograph the disks. Как только интервью закончилось, Twilight 0.2 поблагодарил Энди за интервью, и мы все дали Энди диски для автографов.
Even with a temporary drummer, the band recorded Twilight in Olympus, released in early 1998. С этим временным барабанщиком группа записала альбом Twilight in Olympus, вышедший в начале 1998 года.
English folk musician Roy Harper appeared on The Edges of Twilight reciting a poem and on Alhambra providing vocals for the song "Time". Английский фолк-музыкант Рой Харпер появился на «The Edges of Twilight», рассказывая поэму и на «Alhambra», обеспечив вокальную партию для песни «Time».
Больше примеров...
Твайлайт (примеров 47)
She began her studies with me not long before Twilight. Она начала учиться у меня незадолго до Твайлайт.
I knew you could do it, Twilight! Я знала, ты справишься, Твайлайт.
With pleasure, Twilight. С удовольствием, Твайлайт.
My faithful student Twilight. Моя верная ученица Твайлайт.
Yes, yes, YES! Twilight's taking my to the Grand Galloping Gala in Canterlot! Твайлайт берёт меня на Гранд Галлопинг Гала в Кантерлоте!
Больше примеров...
Сумеречная (примеров 4)
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг).
There's the twilight bark. Что еще за сумеречная брехня?
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
Harry Potter, Twilight Saga, "Гарри Поттер", "Сумеречная сага",
Больше примеров...
"сумерек" (примеров 14)
I cooked my way through julia child's cookbook, And now I'm halfway through the twilight cookbook. Я изучил поваренную книгу Джулии Чайлд и наполовину закончил поваренную книгу "Сумерек".
Now we're flashing back to the frat boys in Twilight. LAMBERT.: Теперь мы видим хулиганов из "Сумерек".
Flashback to Twilight, and we're back. Сцена из "Сумерек".
Tell them it's the cast of Twilight. Скажем им, что это кастинг "Сумерек".
Besides "Twilight", it's the top-selling four-installment book series of all time, with 106 million units. Помимо "Сумерек", это самая раскупаемая четырехтомная серия за всё время, 106 миллионов экземпляров.
Больше примеров...