Английский - русский
Перевод слова Trusting
Вариант перевода Доверяя

Примеры в контексте "Trusting - Доверяя"

Примеры: Trusting - Доверяя
And who was all down on themselves earlier, not trusting their instincts? Ну и кто у нас раньше пал духом, не доверяя собственным инстинктам?
'He stood for some time, motionless, scarcely trusting his own senses, through excess of joy.' "Какое-то время он стоял неподвижно, почти не доверяя своим чувствам, от избытка радости."
Not trusting the word of János Pálffy, who was the Emperor's envoy charged with negotiations with the rebels, the Prince left the Kingdom of Hungary for Poland on 21 February 1711. Не доверяя Яношу Пальфи, который был посланником императора в переговорах, Ракоци покинул Венгрию и отправился в Польшу 21 февраля 1711 года.
Given the proximity of Nicopolis to Wallachia, and not trusting Junayd's loyalty, Mehmed sent two trusted servants to kill him, but Junayd crossed the Danube and joined Mustafa in Wallachia two days before their arrival. Учитывая близость Никополя к Валахии и не доверяя лояльности Джунейда, Мехмед послал двух доверенных слуг убить его, но Джунейд пересек Дунай и присоединился к Мустафе в Валахии за два дня до прибытия палачей.
Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, and released it into the world, trusting a stranger to deliver it across the miles and across time. Кто был этот бесстрашный человек, который поставил штамп на конверте, и выпустил его в мир, доверяя незнакомым людям доставить его, через время и расстояния.
Would it be so bad for the two of us to... live together, not trusting each other, just like everybody else in the whole wide world? Разве так уж плохо будет жить вместе, не доверяя друг другу, как и все остальные в этом огромном мире?
I just danced trusting your lead. Я танцевала, доверяя вам вести
Before the official wedding, King Ferdinand, not trusting the previous portraits that he had seen of the Infanta, decided to secretly watch his bride. Перед свадьбой Фердинанд, не доверяя портретистам, решил тайно посмотреть свою инфанту.
By recruiting ethical people well suited to their jobs and trusting them, we ask associates to be accountable for their own high standards. Принимая на работу этически подготовленных людей, способных выполнить поставленные перед ними задачи, и доверяя им, мы хотим, чтобы сотрудники отвечали за свою работу и соответствовали нашим высоким стандартам.
The website's critical consensus reads, "The Child in Time skillfully resists melodrama, trusting the finer details of its story - and the actors bringing them to life - to land with a slow-building, devastating impact." Критический консенсус веб-сайта гласит: «"Ребенок во времени" умело сопротивляется мелодраме, доверяя более тонким деталям своей истории и воплотившим их актерам постепенно подготовить и нанести разрушительный удар.»
You think you're taking a risk in trusting the word Of a stranger but I'm taking the greater risk In trusting you. Ты думаешь, что рискуешь, доверяя словам незнакомца, но я рискую еще больше, доверяя тебе.
I got the stick of my life for trusting you. Я получил удар, доверяя тебе!
If we're paying attention, listening to our gut, that's how we learn to trust ourselves, by trusting we will act on our instincts to keep ourselves safe. Мы учимся доверять самим себе, доверяя себе действовать инстинктивно, чтобы держать себя в безопасности.
They wouldn't know what is life to live without trusting never to trust your friends or family. Тогда вы не знаете, что это такое: жить, никому не доверяя. Не верить никому: ни своим друзьям, ни своим родственникам.
Have you ever gone wrong trusting me? И хоть однажды, ты обманулся доверяя мне?
The data is then shared between all four organisations, which are also able to focus their data validation efforts on a limited number of countries, trusting their partners to work with other countries. Затем данные совместно используются всеми четырьмя организациями, которые проводят работу в области подтверждения данных лишь по ограниченному числу стран, полностью доверяя своим партнерам проверку данных по другим странам.