That you're my maybe future boyfriend if you ever start trusting me again or... | Это, может быть, мой будущий парень, если ты начнешь снова мне доверять... |
You've got to start trusting me. | Тебе пора начать доверять мне. |
You got to start trusting me more. | Тебе следует больше мне доверять. |
That's why mom advised me against trusting "land" guys. | Вот почему мама говорила не доверять парням "с большой земли" (в смысле, с материка, а не с острова Чеджу). |
And when Honeywell starts trusting your stamp again, he'll seek out your opinion on things. | И когда Ханивелл начнет снова тебе доверять, он сам попросит твоего совета. |
You are a trusting man, Bob, coming out here by yourself. | Вы доверчивый человек, Боб, пришли сюда сами по себе. |
Well, I hope not because Greg is far too trusting. | Надеюсь, потому что Грэг - слишком доверчивый. |
It simply means that you're open, trusting. | Это просто означает что я открытый человек, доверчивый. |
He might be the most trusting man on the face of the earth. | А он самый доверчивый человек из всех на этой планете. |
Not exactly the trusting type. | Не совсем доверчивый тип. |
Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present. | Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют. |
You trusting Rafe has nothing... | Твоё доверие Рэфу не имеет... |
Love is trusting someone enough to tell them what's really bothering you. | Любовь - это доверие к кому-либо, достаточное для того, чтобы сказать ему о том, что на самом деле тебя беспокоит. |
I think it's time you have a reminder That trusting your gut has a happy ending. | Думаю, тебе стоит иметь напоминание что доверие к своей интуиции привело к хорошему концу. |
Specifically, trusting an institution amounts to knowing that its constitutive rules, values and norms are shared by its members or participants and are regarded by them as binding. | В частности, доверие к тому или иному государственному институту означает понимание того, что его основополагающие правила, ценности и нормы разделяются его членами или участниками и рассматриваются ими в качестве обязательных. |
But we've only been able to do that by trusting the machine. | Но мы только были в состоянии сделать это, доверяя машине. |
Or trusting the right people will do the wrong thing. | Или доверяя правильным людям, мы делаем неправильные вещи. |
Not trusting official over-reassurances, we become even more alarmed. | Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными. |
Is it hard to live like that, Not trusting the people closest to you? | Это сложно, жить вот так, не доверяя людям, окружающим вас? |
So all of these vendors, all sorts of companies, can interact using the same database without trusting one another. | Таким образом, все эти посредники, все компании, могут использовать единую базу данных, не доверяя друг другу. |
You're very trusting of him, given the circumstances. | Ты слишком ему доверяешь, учитывая то, что произошло... |
You're not trusting me. | Ты мне не доверяешь. |
You're very trusting of him, given the circumstances. | Ты очень сильно доверяешь ему, учитывая обстоятельства. |
He left Quantico in disgrace, and now you're trusting him to bring in public enemy number one? | Он покинул Куантико с позором, а теперь ты ему доверяешь поимку врага общества номер один? |
Like I said: you were trusting your instincts on that case, just like you're trusting them now. | Как я уже сказал: ты доверилась своим инстинктам в том деле также, как ты доверяешь им сейчас. |
Guess I'm just having a little trouble trusting you right now. | Думаю, мне немного сложно тебе сейчас верить. |
Therefore, my word is the one we'll be trusting. | Так что моему слову верить можно. |
On this occasion, I should like to reaffirm the determination that the people of Japan made 50 years ago to live in peace, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. | В этой связи я хотел бы вновь подтвердить ту решимость, с которой выступил японский народ 50 лет назад, решимость жить в мире, верить в справедливость и доверять всем миролюбивым народам мира. |
Since when are you trusting what the first lady of LuthorCorp has to say? | С каких это пор ты начал верить тому, что говорит первая леди "Луторкорп"? |
Trusting the Agent beside you has your back. | Необходимо верить, что твой коллега прикроет тебя. |
I think he realized that not trusting you would be worse. | Думаю, он понял, что если не довериться тебе, то будет хуже. |
Well, I guess we're all capable of trusting the wrong person. | Мне кажется, каждый может довериться не тому человеку. |
So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. | Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше. |
You can start by trusting me. | Для начала, довериться мне. |
Trusting him is a risk we have to take. | Придется рискнуть и довериться ему. |
I'm never trusting you, you and your suitcase. | А я тебе не верю и твоему кейсу. |
I am trusting you by even telling you that much, and if you have feelings for him, it puts you in an especially bad situation. | Я верю тебе, даже потому, как ты об этом говоришь, но если у тебя есть к нему чувства, это ставит тебя в особенно плохое положение. |
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney. | Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче". |
I believe in trusting the people around me. | Я верю, что надо доверять людям, которые окружают меня. |
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. | Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх. |
No, nothing good ever came of anyone trusting you. | Все, кто доверился тебе, плохо кончили. |
You must have been mad trusting Michele. | Ты сошёл с ума, раз доверился Микеле. |
Trusting you has made me feel so very, very special. | То, что я тебе доверился, очень-очень мне помогло. |
Why are you trusting me with this? | Почему ты мне доверился? |
Thank you for trusting me. | Спасибо, что доверился мне. |
Daniel is far too trusting of the women with whom he involves himself. | Дэниэл слишком доверяет женщинам с которыми встречается. |
He's... he's trusting us enough to actually ask for it. | И он доверяет нам, и просит о ней. |
Too trusting, apparently. | Похоже, слишком доверяет. |
Janni's the trusting type. | Янни "доверяет" людям. |
Perhaps he's the trusting type. | Может он доверяет людям? |
Commitments already made to advance development must be honoured, and trusting relationships must be restored between developing and developed countries. | Необходимо соблюдение уже принятых обязательств в области содействия развитию и восстановление доверительных отношений между развивающимися и развитыми странами. |
The purpose of the project is to create a trusting relationship between immigrants and the police. | Проект преследует цель создания доверительных отношений между иммигрантами и полицией. |
Teachers should be aware of the background of their students and need to develop a trusting relationship with them in order to be effective. | Преподаватели должны иметь базовую информацию о своих учащихся и осознавать необходимость установления доверительных отношений с ними для повышения эффективности преподавания. |
In the matter of Western Sahara, it fully supported the position of Morocco, which was based on a clear understanding of the fact that a just and lasting solution of the question could be achieved only through honest and trusting negotiations. | В вопросе о Западной Сахаре Сенегал полностью поддерживает позицию Марокко, которая основана на четком понимании того, что только в результате честных и доверительных переговоров может быть найдено справедливое и прочное решение этого вопроса. |
The basis for a trusting relationship between political representatives and citizens is, of course, free and fair elections and transparency and accountability in funding political life. | Основа доверительных взаимоотношений между политическими представителями и гражданами - это, безусловно, свободные и честные выборы и транспарентность и подотчетность финансирования политической жизни. |
We are trusting you by saying yes, Brandon. | Мы доверяем тебе, говоря да, Брэндон. |
We're trusting you, Preston. | Мы тебе доверяем, Престон. |
Why are we trusting him? | А почему мы доверяем ему? |
Other than that, trusting your artistic interpretation I only have two stipulations. | А во всем остальном доверяем вашему художественному воображению. |
Myron is trusting us and we are trusting you. | Майрон нам доверят, а мы доверяем вам. |
Good and trusting relations between these countries will increase the conditions for intensified cooperation in the North European area as a whole. | Добрые и доверительные отношения между этими странами расширят условия для активизации сотрудничества в регионе Северной Европы в целом. |
The staff work to build trusting relationships and support for them to recover from trauma. | Ее сотрудники стремятся установить доверительные отношения и оказать поддержку в процессе восстановления от полученной психологической травмы. |
That's how, having made a little, you can achieve a positive reaction, which can help you to build warm and trusting relations. | Таким образом, приложив совсем немного усилий, вы сможете добиться позитивной реакции, которая поможет построить тёплые и доверительные отношения. |
With regard to article 5 of the Convention, he commended the Police Directorate's security and trust project launched in 2008, the aim of which was to create a trusting relationship between immigrants and the police. | Что касается статьи 5 Конвенции, он с одобрением отмечает проект "Безопасность и доверие", инициированный Национальным полицейским управлением в 2008 году с целью установить доверительные отношения между иммигрантами и полицией. |
The Chief must build and, over time, maintain a close, trusting and good working relationship with the national monitors of both countries. | Руководителю Канцелярии необходимо будет также наладить тесные и доверительные рабочие отношения с национальными наблюдателями от обеих стран. |
It's my fault for trusting him. | Это моя вина, я доверял ему. |
The reason I'm here's because I was trusting. | Я здесь именно потому, что доверял. |
No sense in him not trusting both of us. | Нет смысла в том, чтобы он не доверял нам обоим. |
I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. | Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам. |
He always was too trusting. | Он всегда всем доверял. |