I don't like trusting my life to a rubber band. | Не хочу доверять свою жизнь резинке. |
After all, what parent doesn't, at one time or another, completely obliterate their child's chances of ever trusting another human being? | В конце концов, какой родитель время от времени не уничтожает желание своих детей в будущем доверять людям. |
The point of this story is that trusting too much in the feeling of being on the correct side of anything can be very dangerous. | Сутью этой истории является то, что слишком сильно доверять чувству, что ты на правильной стороне чего угодно, всё же может быть очень опасно. |
And that means trusting me. | И это означает доверять мне. |
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. | Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх. |
Patriotic, trusting, and good-natured, he is friends with most of his platoon. | Патриотичный, доверчивый, добродушный человек, дружит со многими из взвода. |
It simply means that you're open, trusting. | Это просто означает что я открытый человек, доверчивый. |
Hastings, sometimes you are like a little child, so innocent, so trusting... | Гастингс, вы иногда как ребенок, такой невинный, доверчивый... |
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. | Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы. |
He must've met some trusting soul who gave him a lift. | Наверное, его подвёз какой-то доверчивый водитель. |
Trusting others is a mistake you only make once. | Доверие это ошибка, которую допускаешь лишь однажды. |
Trusting the moral guidance of our children... to these sanctimonious stuffed shirts. | Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды. |
You trusting Rafe has nothing... | Твоё доверие Рэфу не имеет... |
We are very appreciate to Wil V.D.Rijk Van Leeuween for trusting us such great dog, we will show him with pleasure! | Спасибо Wil V.D.Rijk Van Leeuween за доверие и удовольствие выставлять такую великолепную собаку! |
People trusting one another and trusting local institutions to act fairly | доверие людей друг к другу и вера в то, что местные учреждения действуют справедливым образом. |
You're making a huge mistake trusting the wrong people. | Вы совершаете огромную ошибку, доверяя не тем людям. |
Let's just say I spent my life trusting the wrong people. | Ну, скажем, я провела жизнь, доверяя не тем людям. |
Is it hard to live like that, Not trusting the people closest to you? | Это сложно, жить вот так, не доверяя людям, окружающим вас? |
And who was all down on themselves earlier, not trusting their instincts? | Ну и кто у нас раньше пал духом, не доверяя собственным инстинктам? |
I just danced trusting your lead. | Я танцевала, доверяя вам вести |
You're trusting Gabe now? | Ты теперь Гейбу доверяешь? |
Why are you trusting me with this? | Почему ты мне это доверяешь? |
Is this about not trusting yourself? | Ты себе не доверяешь? |
You're trusting them more. | Ты больше доверяешь им. |
Thanks for trusting me. | Спасибо, что доверяешь мне. |
You need to start trusting the Ellcrys. | Тебе нужно начать верить в Эллкрис. |
What we have to elaborate are practical, down-to-earth measures and designs that help neighbours to start trusting each other. | Мы должны разработать практические, прагматичные меры и концепции, помогающие соседям начать верить друг другу. |
If she doesn't trust us by now, should we be trusting her? | Если она не доверяет нам, почему мы должны верить ей? |
You got to start trusting that. | Начни в это верить. |
Since when are you trusting what the first lady of LuthorCorp has to say? | С каких это пор ты начал верить тому, что говорит первая леди "Луторкорп"? |
It's worth taking a chance on trusting me. | Стоит того, чтобы довериться мне. |
Now, as a result of his actions, you're having difficulty trusting your judgment about this young man. | И из-за его поступка, ты теперь не можешь довериться своим суждениям относительно этого юноши. |
It's so hard trusting anyone. | Так тяжело кому-то довериться. |
That means trusting me. | А это значит довериться мне. |
Trusting you was a mistake. | Ошибкой было довериться вам. |
I have a hard time trusting people too. | Я тоже с трудом верю людям. |
I'm never trusting you, you and your suitcase. | А я тебе не верю и твоему кейсу. |
And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. | И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет. |
I don't believe in trusting people. | Я не верю в доверчивых людей. |
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. | Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх. |
It was my fault for trusting you. | Это я виноват, что доверился вам. |
It's just a sad case of Donny trusting the wrong guy. | Печальный факт, что Донни просто доверился не тому парню |
If I'd listened to you instead of trusting my brother, | Если бы я тебя послушал, а не доверился брату, |
Well, thank you for trusting me. | Спасибо, что доверился мне |
I must get the punishment for trusting a man like you. | Меня надо наказать за то, что я доверился такому человеку как ты. |
I can't blame her for not trusting me. | Я не могу винить её, из-за того что она не доверяет мне. |
He's paranoid, trusting only a few. | Он параноик, доверяет лишь нескольким. |
And the authority of the Corporation has been trusting for already a few years without any doubts the selection of new members of this family to the company "Human Factor". | И руководство Корпорации уже несколько лет, без сомнения, доверяет подбор новых членов этой семьи компании «Людський Фактор». |
Too trusting, apparently. | Похоже, слишком доверяет. |
Janni's the trusting type. | Янни "доверяет" людям. |
You will never be able to have a trusting and truly loving relationship with any woman until you resolve your feelings about your mother. | Ты никогда не сможешь иметь доверительных и поистине любящих отношений с женщиной, пока не разберешься со своими чувствами к матери. |
The purpose of the project is to create a trusting relationship between immigrants and the police. | Проект преследует цель создания доверительных отношений между иммигрантами и полицией. |
The basis for a trusting relationship between political representatives and citizens is, of course, free and fair elections and transparency and accountability in funding political life. | Основа доверительных взаимоотношений между политическими представителями и гражданами - это, безусловно, свободные и честные выборы и транспарентность и подотчетность финансирования политической жизни. |
The provisions of the Act are intended to promote a trusting relationship between the patient and the health service and ensure respect for the life, integrity and human dignity of individual patients. | Его положения направлены на поощрение доверительных отношений между пациентом и службой здравоохранения, а также на обеспечение уважения жизни, личной неприкосновенности и человеческого достоинства пациентов. |
Those improvements are particularly essential with regard to national reconciliation, reconciliation among the various populations regarding security, respect for the cultural and religious heritage of Kosovo and the establishment of constructive and trusting relations among the minorities. | Эти улучшения особенно важны в том, что касается национального примирения, примирения между различными группами населения в вопросах безопасности, уважения культурного и религиозного наследия Косово и установления конструктивных и доверительных отношений между меньшинствами. |
You know, since we're trusting each other. | Раз уж мы доверяем друг другу. |
It's okay. H.R., we're trusting Tracy with our lives. | Все нормально, ЭйчАр, мы доверяем Трейси наши жизни. |
We are now trusting our lives to an orangutang who thinks he's Patrick Moore. | Мы доверяем свои жизни орангутангу, который мнит себя Патриком Муром. |
Have we stopped trusting each other? | Мы больше не доверяем друг другу? |
Better you make the mistake of trusting us... than us make the mistake of trusting you. | Затем. Вы ошиблись, поверив нас на слово. А мы вот не доверяем никому |
MasterForex company highly appreciates trusting relationship with its clients. | Компания MasterForex высоко ценит доверительные взаимоотношения со своими клиентами, и открыта к пожеланиям и предложениям. |
Through their long-term presence in a country or region, the mentors are able to establish meaningful and trusting relationships with counterpart agencies. | Благодаря своему долгосрочному присутствию в той или иной стране или регионе советники могут наладить содержательные и доверительные отношения с учреждениями-партнерами. |
In carrying out interrogations, it is important to maintain a trusting and professional relationship between the person being interrogated and the interrogator, to take account of the place and situation in which the interrogation is held, and to be patient and methodical. | Во время проведения допроса важно поддерживать доверительные и профессиональные отношения между допрашивающим и допрашиваемым, учитывать место и обстановку, в которой проводится допрос, быть терпеливым и методичным. |
But in the first months following Turkmenistan's accession to independence we were able to set aside our mutual suspicion, which had become second nature after so many years of the "Iron Curtain", and to establish trusting and genuinely neighbourly relations. | Но в первые же месяцы после приобретения Туркменистаном независимости мы смогли, сняв естественную после стольких лет "железного занавеса" подозрительность друг к другу, установить доверительные, поистине добрососедские отношения. |
The Chief must build and, over time, maintain a close, trusting and good working relationship with the national monitors of both countries. | Руководителю Канцелярии необходимо будет также наладить тесные и доверительные рабочие отношения с национальными наблюдателями от обеих стран. |
This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit. | Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился. |
It's my fault for trusting him. | Это моя вина, я доверял ему. |
The reason I'm here's because I was trusting. | Я здесь именно потому, что доверял. |
I made a mistake trusting Duffy. | Я зря доверял Даффи. |
I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. | Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам. |