| Never know who you could be trusting. | Никогда не знаешь, кому можно доверять. |
| For the record, I advised against trusting you here. | Я, чтоб Вы знали, призывал не доверять Вам. |
| And to be frank, she stopped trusting me a long time ago. | И, честно говоря, она давно уже перестала мне доверять. |
| Well, I think one of the reasons you left the FBI is because you have a hard time trusting authority. | Что же, мне кажется, что одна из причин, почему ты ушел из ФБР в том, что ты не можешь больше доверять руководству. |
| Donna, he may not be my enemy, and you may not be my enemy, but as long as we're in this trial run, I'm not trusting you with anything. | Донна, возможно, он мне не враг, возможно, и ты мне не враг, но пока идёт репетиция, я не стану тебе доверять. |
| You are a trusting man, Bob, coming out here by yourself. | Вы доверчивый человек, Боб, пришли сюда сами по себе. |
| Patriotic, trusting, and good-natured, he is friends with most of his platoon. | Патриотичный, доверчивый, добродушный человек, дружит со многими из взвода. |
| He might be the most trusting man on the face of the earth. | А он самый доверчивый человек из всех на этой планете. |
| I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. | Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы. |
| He must've met some trusting soul who gave him a lift. | Наверное, его подвёз какой-то доверчивый водитель. |
| Well, thank you for trusting me. | А тебе спасибо за доверие. |
| Thank you for trusting me. | Спасибо за доверие, Джилл. |
| But to trusting your men is always your weakness, Briareos. | Гадес: Но доверие этим старцам всегда было твоей слабостью, Бриареос. |
| You thanked my uncle for trusting you. | Вы благодарите моего дядю за его доверие к вам. |
| Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present. | Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют. |
| Look, if you want me to be part of this whole spiritual guru thing, we got to start trusting each other. | Слушай, если ты хочешь, чтобы я частью этого целого духовный гуру вещь, мы должны начать доверяя друг другу. |
| Did you think that simply by trusting me... you could get your hands on all that money? | что просто доверяя мне... сможешь заполучить все деньги? |
| TRP accredited Mr. Ksor to the above-mentioned United Nations meetings, trusting his knowledge and expertise concerning the history of the hill tribes of South-East Asia and their living conditions in Viet Nam. | ТРП предоставила гну Ксору аккредитацию для участия в вышеупомянутых мероприятиях Организации Объединенных Наций, доверяя его опыту и знанию истории горных племен Юго-Восточной Азии, а также условий их жизни во Вьетнаме. |
| Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, and released it into the world, trusting a stranger to deliver it across the miles and across time. | Кто был этот бесстрашный человек, который поставил штамп на конверте, и выпустил его в мир, доверяя незнакомым людям доставить его, через время и расстояния. |
| Before the official wedding, King Ferdinand, not trusting the previous portraits that he had seen of the Infanta, decided to secretly watch his bride. | Перед свадьбой Фердинанд, не доверяя портретистам, решил тайно посмотреть свою инфанту. |
| This is what I get for trusting a drunk... a drunk! | Вот что бывает, когда доверяешь пьянице... пьянице! |
| You're trusting me with your kids? | Ты доверяешь мне своих детей? |
| Why are you trusting the man? | Почему ты доверяешь этому парню? |
| Linda, you are trusting me. | Линда, ты мне доверяешь. |
| You're very trusting of him, given the circumstances. | Ты очень сильно доверяешь ему, учитывая обстоятельства. |
| He has a hard time trusting people. | У него с трудом получается верить людям. |
| My mistake was trusting you. | Было ошибкой, верить тебе. |
| Trusting an Al Fayeed like that. | Вот так верить Аль-Файеду. |
| I used to be trusting too. I wanted to believe in miracles. | К тому же, я была доверчивой и хотела верить в чудеса. |
| Now look at me neither trusting nor to be trusted | Теперь посмотри на меня, кто не верит, и кому нельзя верить |
| I'm letting go and trusting you, Lloyd. | Я позволила себе довериться тебе, Ллойд. |
| Instead of coming to me, instead of trusting me, you turned to murder. | Вместо того, чтобы прийти ко мне, вместо того, чтобы довериться мне, ты собирался убить человека. |
| How about trusting your partner? | Как насчет довериться напарнику? |
| That means trusting me. | А это значит довериться мне. |
| Trusting desire -Trusting desire -Starting to learn | Довериться желанию - начать понимать, как пройти через огонь и не обжечься. |
| And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. | И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет. |
| I am trusting you by even telling you that much, and if you have feelings for him, it puts you in an especially bad situation. | Я верю тебе, даже потому, как ты об этом говоришь, но если у тебя есть к нему чувства, это ставит тебя в особенно плохое положение. |
| I don't believe in trusting people. | Я не верю в доверчивых людей. |
| And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger | И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее |
| And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. | Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх. |
| It was my fault for trusting you. | Это я виноват, что доверился вам. |
| You must have been mad trusting Michele. | Ты сошёл с ума, раз доверился Микеле. |
| Trusting you has made me feel so very, very special. | То, что я тебе доверился, очень-очень мне помогло. |
| Why are you trusting me with this? | Почему ты мне доверился? |
| My father's only flaw was trusting you. | Его единственной ошибкой было то, что он доверился тебе. |
| I can't blame her for not trusting me. | Я не могу винить её, из-за того что она не доверяет мне. |
| He's paranoid, trusting only a few. | Он параноик, доверяет лишь нескольким. |
| Daniel is far too trusting of the women with whom he involves himself. | Дэниэл слишком доверяет женщинам с которыми встречается. |
| She's smart and political and has a hard time trusting anyone. | Она умная, расчетливая, и практически никому не доверяет. |
| That these... these feelings you have about Alison judging you, not trusting you, that they really have more to do with your not trusting yourself? | Что это... это чувство, будто Элисон осуждает вас, не доверяет вам, на самом деле связаны с тем, что вы не доверяете самому себе? |
| Finally, they equip countries and their partners in establishing predictable and trusting relationships. | Наконец, она может оказать содействие странам и их партнерам в создании предсказуемых и доверительных отношений. |
| You will never be able to have a trusting and truly loving relationship with any woman until you resolve your feelings about your mother. | Ты никогда не сможешь иметь доверительных и поистине любящих отношений с женщиной, пока не разберешься со своими чувствами к матери. |
| Commitments already made to advance development must be honoured, and trusting relationships must be restored between developing and developed countries. | Необходимо соблюдение уже принятых обязательств в области содействия развитию и восстановление доверительных отношений между развивающимися и развитыми странами. |
| Teachers should be aware of the background of their students and need to develop a trusting relationship with them in order to be effective. | Преподаватели должны иметь базовую информацию о своих учащихся и осознавать необходимость установления доверительных отношений с ними для повышения эффективности преподавания. |
| Long history of judgment trusting with Allison. | У наших с Элисон доверительных отношений длинная история. |
| Yes, but we've been trusting Mrs. Toms. | Да, но мы доверяем миссис Томас. |
| You know, since we're trusting each other. | Раз уж мы доверяем друг другу. |
| Have we stopped trusting each other? | Мы больше не доверяем друг другу? |
| We're not trusting him. | Мы ему не доверяем. |
| Better you make the mistake of trusting us... than us make the mistake of trusting you. | Затем. Вы ошиблись, поверив нас на слово. А мы вот не доверяем никому |
| Through their long-term presence in a country or region, the mentors are able to establish meaningful and trusting relationships with counterpart agencies. | Благодаря своему долгосрочному присутствию в той или иной стране или регионе советники могут наладить содержательные и доверительные отношения с учреждениями-партнерами. |
| The staff work to build trusting relationships and support for them to recover from trauma. | Ее сотрудники стремятся установить доверительные отношения и оказать поддержку в процессе восстановления от полученной психологической травмы. |
| Therefore, imposing an obligation on an attorney to report suspicious financial transactions would cause serious problems, including an infringement of his/her right and duty to maintain confidentiality, and would damage the reliable, trusting relationship between the lawyer and the client. | Поэтому установление обязательства, согласно которому адвокат должен сообщать о подозрительных финансовых операциях, повлечет за собой серьезные проблемы, включая посягательство на его право и обязанность обеспечить конфиденциальность, и негативно повлияет на надежные и доверительные отношения между защитником и клиентом. |
| I've just spent 24 hours with her building a trusting relationship. | Я провел с ней сутки, устанавливая доверительные отношения. |
| It is important that trusting cooperation be established between UNMIK and the provisional institutions on one hand and the Belgrade authorities on the other with respect for the competences of each. | Важно, чтобы развивались доверительные отношения сотрудничества между МООНК и временными органами, с одной стороны, и властями Белграда, с другой, в отношении круга ведения каждого из участников. |
| No sense in him not trusting both of us. | Не хочу, чтобы он нам обоим не доверял. |
| I think you've been trusting the wrong people for the wrong reasons. | Думаю, ты доверял не тем людям, по неверным причинам. |
| I did wrong in trusting such a fellow. | Я напрасно доверял такому типу. |
| I made a mistake trusting Duffy. | Я зря доверял Даффи. |
| I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. | Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам. |