Bruce, if you want to save the world, you have to start trusting it. | Брюс, если ты хочешь спасти мир, то тебе лучше начать доверять ему. |
Do you know what it took for him to start trusting someone? | Знаешь, чего ему стоило начать кому-то доверять? |
Well, I think one of the reasons you left the FBI is because you have a hard time trusting authority. | Что же, мне кажется, что одна из причин, почему ты ушел из ФБР в том, что ты не можешь больше доверять руководству. |
Maybe somebody found out, and they wanted to see how far she'd gotten, and then they wanted her to stop trusting me. | Может, кто-то узнал о нас, и они хотели понять, как много она раскопала, и решили заставить ее не доверять мне. |
We can't risk trusting them. | Мы не можем им доверять. |
You are a trusting man, Bob, coming out here by yourself. | Вы доверчивый человек, Боб, пришли сюда сами по себе. |
Well, I hope not because Greg is far too trusting. | Надеюсь, потому что Грэг - слишком доверчивый. |
Hastings, sometimes you are like a little child, so innocent, so trusting... | Гастингс, вы иногда как ребенок, такой невинный, доверчивый... |
He might be the most trusting man on the face of the earth. | А он самый доверчивый человек из всех на этой планете. |
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. | Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы. |
Thank you for trusting me. | Спасибо тебе за доверие. |
And in the end... that meant trusting him. | И в конце концов... это означает доверие к нему. |
It strikes me, Burton, That trusting you could be a serious error. | Мне начинает казаться, Бертон, что доверие к тебе может стать большой ошибкой. |
Now, it seems, his son has able to sway you into trusting him the way his father swayed Quilok. | Теперь, кажется, его сын способен поколебать ваше доверие к нему так же как его отец поколебал Квилока. |
Thank you so much for... trusting me always. | госпожа заместитель... за Ваше доверие. |
He totally relies on me, ... trusting his tiny life to my frail arms. | Он полностью зависит от меня, доверяя свою крошечную жизнь моим слабым рукам. |
To act by guess trusting only your intuition is not the best thing to do for the prospective investor. | Действовать наугад, доверяя исключительно собственной интуиции - не самое лучшее, что может предпринять потенциальный инвестор. |
That's what you get for trusting law enforcement. | Это то, что ты получаешь, доверяя правоохранительным органам. |
Your father felt awful about not trusting you. | Твой отец чувствовал себя ужасно, не доверяя тебе. |
So all of these vendors, all sorts of companies, can interact using the same database without trusting one another. | Таким образом, все эти посредники, все компании, могут использовать единую базу данных, не доверяя друг другу. |
You're very trusting of him, given the circumstances. | Ты слишком ему доверяешь, учитывая то, что произошло... |
So, you're trusting the word of Eric Boyer, a criminal, and you've known Miranda for years. | И ты доверяешь словам Эрика Бойера, уголовника, при этом знаешь много лет Миранду. |
He left Quantico in disgrace, and now you're trusting him to bring in public enemy number one? | Он покинул Куантико с позором, а теперь ты ему доверяешь поимку врага общества номер один? |
Like I said: you were trusting your instincts on that case, just like you're trusting them now. | Как я уже сказал: ты доверилась своим инстинктам в том деле также, как ты доверяешь им сейчас. |
That's what I get for trusting a... | Вот что бывает, если доверяешь кры... |
It's time for you to start trusting yourself and accepting the fact that you are obscenely talented. | Пришло время начать верить в себя и принять тот факт, что ты неприлично талантлива. |
I never stopped trusting you, David. | Я никогда не переставала верить тебе, Девид. |
What we have to elaborate are practical, down-to-earth measures and designs that help neighbours to start trusting each other. | Мы должны разработать практические, прагматичные меры и концепции, помогающие соседям начать верить друг другу. |
For now, more than ever, is not the time to be blindly following, blindly accepting, blindly trusting. | Потому что сейчас, как никогда раньше, неподходящее время, чтобы безоговорочно следовать за другими, без возражений принимать и слепо верить чужим идеям. |
Trusting you is one thing. | Верить вам - это одно... |
So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. | Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше. |
It's hard enough just trusting you. | Даже вам достаточно сложно довериться. |
You can start trusting me. | Для начала можешь довериться мне. |
That means trusting me. | А это значит довериться мне. |
Trusting him is a risk we have to take. | Придется рискнуть и довериться ему. |
I'm never trusting you, you and your suitcase. | А я тебе не верю и твоему кейсу. |
And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. | И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет. |
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney. | Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче". |
I don't believe in trusting people. | Я не верю в доверчивых людей. |
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger | И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее |
No, nothing good ever came of anyone trusting you. | Все, кто доверился тебе, плохо кончили. |
It's just a sad case of Donny trusting the wrong guy. | Печальный факт, что Донни просто доверился не тому парню |
Thank you for trusting me. | Спасибо, что доверился мне. |
My father's only flaw was trusting you. | Его единственной ошибкой было то, что он доверился тебе. |
I must get the punishment for trusting a man like you. | Меня надо наказать за то, что я доверился такому человеку как ты. |
He's paranoid, trusting only a few. | Он параноик, доверяет лишь нескольким. |
Those who are trusting and free of fear. | Кто доверяет, и кому не знаком страх. |
He is taking us with him, trusting us, you and me more than anyone. | Он берет нас с собой, доверяет нам, ты и я больше чем кто-либо. |
He's... he's trusting us enough to actually ask for it. | И он доверяет нам, и просит о ней. |
He is also known to be very trusting of others, such as when he befriends Chane despite knowing nothing about her, which Nice states is the reason they are always at a loss, but also why he has so many loyal friends around him. | Он также известен тем, что очень доверяет другим людям, например, он подружился с Шейн Лафорет, ничего не зная о ней, что является причиной того, что он всегда в убытке, а также того, что он имеет так много верных друзей. |
Teachers should be aware of the background of their students and need to develop a trusting relationship with them in order to be effective. | Преподаватели должны иметь базовую информацию о своих учащихся и осознавать необходимость установления доверительных отношений с ними для повышения эффективности преподавания. |
Those improvements are particularly essential with regard to national reconciliation, reconciliation among the various populations regarding security, respect for the cultural and religious heritage of Kosovo and the establishment of constructive and trusting relations among the minorities. | Эти улучшения особенно важны в том, что касается национального примирения, примирения между различными группами населения в вопросах безопасности, уважения культурного и религиозного наследия Косово и установления конструктивных и доверительных отношений между меньшинствами. |
These reforms are in danger of failing unless there is a trusting relationship, a strategic partnership, between this institution's governance - the Member States' intergovernmental mechanisms - and its management, namely myself and my colleagues. | Эти реформы будут под угрозой срыва, если не будет доверительных отношений и стратегического партнерства между директивными органами нашей Организации, т.е. межправительственными механизмами государств-членов, и ее управленцами, под которыми я имею в виду самого себя и моих коллег. |
The Act also clarifies and reinforces the legal protection of patients and promotes the creation of trusting doctor-patient relationships in the increasingly complex and technical system of modern medical care. | Кроме того, закон уточняет и укрепляет правовые гарантии пациентов и содействует созданию доверительных отношений между врачом и пациентом в рамках все усложняющейся с технической точки зрения современной системы здравоохранения. |
Long history of judgment trusting with Allison. | У наших с Элисон доверительных отношений длинная история. |
It's okay. H.R., we're trusting Tracy with our lives. | Все нормально, ЭйчАр, мы доверяем Трейси наши жизни. |
We are trusting you by saying yes, Brandon. | Мы доверяем тебе, говоря да, Брэндон. |
We're trusting a German P.O.W.? | Мы так доверяем пленным? |
We're not trusting him. | Мы ему не доверяем. |
Myron is trusting us and we are trusting you. | Майрон нам доверят, а мы доверяем вам. |
Through their long-term presence in a country or region, the mentors are able to establish meaningful and trusting relationships with counterpart agencies. | Благодаря своему долгосрочному присутствию в той или иной стране или регионе советники могут наладить содержательные и доверительные отношения с учреждениями-партнерами. |
The staff work to build trusting relationships and support for them to recover from trauma. | Ее сотрудники стремятся установить доверительные отношения и оказать поддержку в процессе восстановления от полученной психологической травмы. |
That's how, having made a little, you can achieve a positive reaction, which can help you to build warm and trusting relations. | Таким образом, приложив совсем немного усилий, вы сможете добиться позитивной реакции, которая поможет построить тёплые и доверительные отношения. |
In carrying out interrogations, it is important to maintain a trusting and professional relationship between the person being interrogated and the interrogator, to take account of the place and situation in which the interrogation is held, and to be patient and methodical. | Во время проведения допроса важно поддерживать доверительные и профессиональные отношения между допрашивающим и допрашиваемым, учитывать место и обстановку, в которой проводится допрос, быть терпеливым и методичным. |
It is important that trusting cooperation be established between UNMIK and the provisional institutions on one hand and the Belgrade authorities on the other with respect for the competences of each. | Важно, чтобы развивались доверительные отношения сотрудничества между МООНК и временными органами, с одной стороны, и властями Белграда, с другой, в отношении круга ведения каждого из участников. |
This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit. | Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился. |
It's my fault for trusting him. | Это моя вина, я доверял ему. |
I did wrong in trusting such a fellow. | Я напрасно доверял такому типу. |
I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. | Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам. |
He always was too trusting. | Он всегда всем доверял. |