Английский - русский
Перевод слова Trusting

Перевод trusting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверять (примеров 172)
I'm not sure who I should be trusting right now, General. Я не знаю кому могу доверять прямо сейчас, генерал.
Now is the time to start trusting each other. Сейчас пришла пора начать доверять друг другу.
So instead of trusting it, we fear it. Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся.
Well, trusting people doesn't work too well for me, does it, Emma? Ну, доверять людям, это не так легко для меня, так ведь, Эмма?
He has a hard time trusting people. Ему трудно доверять людям.
Больше примеров...
Доверчивый (примеров 20)
Patriotic, trusting, and good-natured, he is friends with most of his platoon. Патриотичный, доверчивый, добродушный человек, дружит со многими из взвода.
Okay, I may be too trusting. Ладно. Может, я слишком доверчивый.
Aram, you're a trusting person who assumes the best in people. Арам, ты доверчивый человек и не ждёшь от людей плохого.
Not exactly the trusting type. Не совсем доверчивый тип.
[Donny] I can't believe He's so trusting [giggles] Sorry. "Я не могу поверить Что он такой доверчивый" Извини.
Больше примеров...
Доверие (примеров 60)
The trusting PKI domain must ensure unilaterally that its policies are compatible with those of the trusted PKI domain. Домен ИПК, оказывающий доверие другому, должен в одностороннем порядке обеспечить совместимость своих правил с правилами пользующегося доверием домена ИПК.
Trusting only what I thought, almost killed me. Доверие только своим мыслям почти убило меня.
Trusting the moral guidance of our children... to these sanctimonious stuffed shirts. Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды.
He was also grateful to his staff for following and trusting in him and for supporting his ambitions and delivery goals. Он также выражает признательность сво-им сотрудникам за понимание и доверие и за под-держку поставленных им амбициозных и требующих их упорства целей.
With regard to article 5 of the Convention, he commended the Police Directorate's security and trust project launched in 2008, the aim of which was to create a trusting relationship between immigrants and the police. Что касается статьи 5 Конвенции, он с одобрением отмечает проект "Безопасность и доверие", инициированный Национальным полицейским управлением в 2008 году с целью установить доверительные отношения между иммигрантами и полицией.
Больше примеров...
Доверяя (примеров 41)
That's what you get for trusting law enforcement. Это то, что ты получаешь, доверяя правоохранительным органам.
What's it like living your whole life without trusting anyone? Как это прожить всю жизнь абсолютно никому не доверяя?
By trusting to our standards of quality and technologies, our customers receive effective project management according to the up-to-date rules in the sphere of building. Доверяя нашим стандартам качества и технологий, заказчики получают возможность эффективного управления проектами по самым современным правилам в области строительства.
Not trusting the word of János Pálffy, who was the Emperor's envoy charged with negotiations with the rebels, the Prince left the Kingdom of Hungary for Poland on 21 February 1711. Не доверяя Яношу Пальфи, который был посланником императора в переговорах, Ракоци покинул Венгрию и отправился в Польшу 21 февраля 1711 года.
You think you're taking a risk in trusting the word Of a stranger but I'm taking the greater risk In trusting you. Ты думаешь, что рискуешь, доверяя словам незнакомца, но я рискую еще больше, доверяя тебе.
Больше примеров...
Доверяешь (примеров 41)
I appreciate you trusting me back there. Я ценю что ты снова мне доверяешь.
You know, it's funny, you trusting me with these points so close to your throat, but you don't trust me otherwise. Знаешь, забавно, что ты доверяешь мне в таких делах, так близко к твоему горлу, но не доверяешь в остальном.
You're not trusting me. Ты мне не доверяешь.
You're trusting Gabe now? Ты теперь Гейбу доверяешь?
Thank you for trusting me. Спасибо, что доверяешь мне.
Больше примеров...
Верить (примеров 34)
My reasons for trusting the Volm are simple but practical... we need them. Мои причины верить волмам простые, но практичные - мы нуждаемся в них.
And why are we suddenly trusting "A"? И почему это мы вдруг начали верить "А"?
For now, more than ever, is not the time to be blindly following, blindly accepting, blindly trusting. Потому что сейчас, как никогда раньше, неподходящее время, чтобы безоговорочно следовать за другими, без возражений принимать и слепо верить чужим идеям.
You got to start trusting that. Начни в это верить.
Trusting the Agent beside you has your back. Необходимо верить, что твой коллега прикроет тебя.
Больше примеров...
Довериться (примеров 21)
Well, I guess we're all capable of trusting the wrong person. Мне кажется, каждый может довериться не тому человеку.
So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше.
That's not the same as trusting in a higher plan for a greater good. Это не то же самое, что довериться плану свыше на твое благо.
You can start trusting me. Для начала можешь довериться мне.
Trusting you was a mistake. Ошибкой было довериться вам.
Больше примеров...
Верю (примеров 9)
I have a hard time trusting people too. Я тоже с трудом верю людям.
I am trusting you by even telling you that much, and if you have feelings for him, it puts you in an especially bad situation. Я верю тебе, даже потому, как ты об этом говоришь, но если у тебя есть к нему чувства, это ставит тебя в особенно плохое положение.
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney. Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче".
I believe in trusting the people around me. Я верю, что надо доверять людям, которые окружают меня.
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх.
Больше примеров...
Доверился (примеров 16)
It was my fault for trusting you. Это я виноват, что доверился вам.
No, nothing good ever came of anyone trusting you. Все, кто доверился тебе, плохо кончили.
Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs. Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.
That serves him right for trusting you, but we know better, don't we? И поделом ему, за то, что доверился тебе, но мы всё понимаем, верно?
But thank you for trusting me. Но спасибо что доверился мне.
Больше примеров...
Доверяет (примеров 16)
He's paranoid, trusting only a few. Он параноик, доверяет лишь нескольким.
He's... he's trusting us enough to actually ask for it. И он доверяет нам, и просит о ней.
Too trusting, apparently. Похоже, слишком доверяет.
She trusts Kairel deeply, having her as a royal aide and trusting her to do some important tasks (i.e. ensuring that the pilgrimage to the ark runs smoothly). Она глубоко доверяет Кайрэл, которая занимает должность королевского помощника, и доверяет ей сделать несколько важных задач (то есть убедиться, что поход к ковчегу пройдёт гладко).
That these... these feelings you have about Alison judging you, not trusting you, that they really have more to do with your not trusting yourself? Что это... это чувство, будто Элисон осуждает вас, не доверяет вам, на самом деле связаны с тем, что вы не доверяете самому себе?
Больше примеров...
Доверительных (примеров 18)
Finally, they equip countries and their partners in establishing predictable and trusting relationships. Наконец, она может оказать содействие странам и их партнерам в создании предсказуемых и доверительных отношений.
Commitments already made to advance development must be honoured, and trusting relationships must be restored between developing and developed countries. Необходимо соблюдение уже принятых обязательств в области содействия развитию и восстановление доверительных отношений между развивающимися и развитыми странами.
By contrast, when inequality is perceived as the result of a breakdown in trusting relationships, it can lead to bitterness, and, ultimately, social unrest. В отличие от этого, когда неравенство воспринимается как результат развала в доверительных отношениях, это может привести к горечи и, в конечном счете, к общественным беспорядкам.
Fostering friendly and trusting relations between children, teachers and other staff-members of the establishment and ensuring that the children's right to respect for their honour and dignity, the inviolability of their person and protection from physical and mental violence is upheld; установление доброжелательных, доверительных отношений между детьми, педагогами и сотрудниками учреждения, обеспечение права ребенка на уважение его чести и достоинства, неприкосновенность личности, защиту от физического и психического насилия;
Access is thus ensured together with the opportunity to evolve a trusting relationship. Это обеспечивает доступ к соответствующим услугам, а также возможность для установления доверительных отношений.
Больше примеров...
Доверяем (примеров 14)
It's okay. H.R., we're trusting Tracy with our lives. Все нормально, ЭйчАр, мы доверяем Трейси наши жизни.
We're trusting you, Preston. Мы тебе доверяем, Престон.
We're not trusting him. Мы ему не доверяем.
Why are we trusting him? А почему мы доверяем ему?
Other than that, trusting your artistic interpretation I only have two stipulations. А во всем остальном доверяем вашему художественному воображению.
Больше примеров...
Доверительные (примеров 15)
MasterForex company highly appreciates trusting relationship with its clients. Компания MasterForex высоко ценит доверительные взаимоотношения со своими клиентами, и открыта к пожеланиям и предложениям.
This means that our relationship is so solid, so trusting, that I'm not embarassed doing this at all. Это значит, что наши отношения настолько прочны, настолько доверительные, что я не стесняюсь делать это для нее.
With regard to article 5 of the Convention, he commended the Police Directorate's security and trust project launched in 2008, the aim of which was to create a trusting relationship between immigrants and the police. Что касается статьи 5 Конвенции, он с одобрением отмечает проект "Безопасность и доверие", инициированный Национальным полицейским управлением в 2008 году с целью установить доверительные отношения между иммигрантами и полицией.
In a radio speech he gave on 22 June 1942 he outlined his policy objectives, expressing his "desire to re-establish normal and trusting relations with Germany and Italy". Ещё более решительно Лаваль высказывается в своей речи по радио 22 июня 1942 года: «Я восстановлю с Германией и Италией нормальные и доверительные отношения.
The Chief must build and, over time, maintain a close, trusting and good working relationship with the national monitors of both countries. Руководителю Канцелярии необходимо будет также наладить тесные и доверительные рабочие отношения с национальными наблюдателями от обеих стран.
Больше примеров...
Доверял (примеров 13)
I never told Harvey how sorry I was for trusting someone that betrayed us all. Я никогда не говорил Харви, как сожалею о том, что доверял предателю.
No sense in him not trusting both of us. Нет смысла в том, чтобы он не доверял нам обоим.
I think you've been trusting the wrong people for the wrong reasons. Думаю, ты доверял не тем людям, по неверным причинам.
I did wrong in trusting such a fellow. Я напрасно доверял такому типу.
I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам.
Больше примеров...