| And if they stop trusting you, the system's broken. | И если они перестанут вам доверять, система рухнет. |
| The one wish I have for you, Mr. Callen, is that, by the time you leave here, you've learned the art of trusting others. | Я желаю для вас только одного, мистер Каллен, чтобы к тому времени, как вы выйдете отсюда, вы научились доверять людям. |
| I don't foresee myself trusting someone who showed up to his first day of work at a billion dollar research facility wearing a T-shirt that says | Но я не думаю. что смогу доверять человеку, который пришел в первый рабочий день в дорогую экспериментальную лабораторию в футболке с надписью: |
| He's like, When it comes to trusting people short of close family and friends in the business world - He's like, Never trust anyone. | "Знаешь ли, вот что я тебе скажу... когда дело касается доверия людям, то за исключением членов семьи и друзей, в мире бизнеса..." никогда никому нельзя доверять. |
| People are not prepared to risk trusting anyone in any association with the fear that such associations, on the basis of spurious aspersions motivated by ulterior interests, may lead to loss of position, income, reputation, liberty and even life. | Люди опасаются доверять друг другу или вступать в контакт, ибо любая такая связь может повлечь ложный донос, мотивируемый скрытыми интересами, в результате чего они могут потерять служебное положение, заработки, репутацию, свободу и даже жизнь. |
| Okay, I may be too trusting. | Ладно. Может, я слишком доверчивый. |
| Hastings, sometimes you are like a little child, so innocent, so trusting... | Гастингс, вы иногда как ребенок, такой невинный, доверчивый... |
| I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. | Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы. |
| I'm a trusting kind of fellow. | Я - парень доверчивый. |
| He must've met some trusting soul who gave him a lift. | Наверное, его подвёз какой-то доверчивый водитель. |
| And by trusting them, everything in your life can change. | И твоё доверие ему, изменит всю твою жизнь. |
| Thank you for trusting me. | Спасибо за доверие, Джилл. |
| Thank you for trusting me, Chris. | Спасибо за доверие, Крис. |
| Love is trusting someone enough to tell them what's really bothering you. | Любовь - это доверие к кому-либо, достаточное для того, чтобы сказать ему о том, что на самом деле тебя беспокоит. |
| Colonel, I want to thank you for everything that you have done, but mostly for trusting me. | Полковник. Я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали но, главным образом, за доверие ко мне. |
| You're making a huge mistake trusting the wrong people. | Вы совершаете огромную ошибку, доверяя не тем людям. |
| Not trusting official over-reassurances, we become even more alarmed. | Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными. |
| Look, if you want me to be part of this whole spiritual guru thing, we got to start trusting each other. | Слушай, если ты хочешь, чтобы я частью этого целого духовный гуру вещь, мы должны начать доверяя друг другу. |
| Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, and released it into the world, trusting a stranger to deliver it across the miles and across time. | Кто был этот бесстрашный человек, который поставил штамп на конверте, и выпустил его в мир, доверяя незнакомым людям доставить его, через время и расстояния. |
| If we're paying attention, listening to our gut, that's how we learn to trust ourselves, by trusting we will act on our instincts to keep ourselves safe. | Мы учимся доверять самим себе, доверяя себе действовать инстинктивно, чтобы держать себя в безопасности. |
| I mean, one way you're trusting me and... | В первом случае ты мне доверяешь... |
| You're very trusting of him, given the circumstances. | Ты слишком ему доверяешь, учитывая то, что произошло... |
| OK, if this is about you not trusting me anymore after working with Darhk, then... no, it's just the opposite. | Дело в том, что ты не доверяешь мне, после того, как я работал с Дарком... Наоборот. |
| You're trusting Gabe now? | Ты теперь Гейбу доверяешь? |
| He left Quantico in disgrace, and now you're trusting him to bring in public enemy number one? | Он покинул Куантико с позором, а теперь ты ему доверяешь поимку врага общества номер один? |
| She just has to keep trusting your work. | Он просто должна верить, что вы всё сделали чисто. |
| You need to start trusting the Ellcrys. | Тебе нужно начать верить в Эллкрис. |
| You don't trust us and I can't risk trusting you. | Вы не доверяете нам, а я не могу рисковать и верить Вам. |
| On this occasion, I should like to reaffirm the determination that the people of Japan made 50 years ago to live in peace, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. | В этой связи я хотел бы вновь подтвердить ту решимость, с которой выступил японский народ 50 лет назад, решимость жить в мире, верить в справедливость и доверять всем миролюбивым народам мира. |
| Trusting the Agent beside you has your back. | Необходимо верить, что твой коллега прикроет тебя. |
| It's worth taking a chance on trusting me. | Стоит того, чтобы довериться мне. |
| Well, I guess we're all capable of trusting the wrong person. | Мне кажется, каждый может довериться не тому человеку. |
| So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. | Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше. |
| You can start by trusting me. | Для начала, довериться мне. |
| Time's come for you to start trusting someone. | Пора вам кому-нибудь довериться. |
| I'm never trusting you, you and your suitcase. | А я тебе не верю и твоему кейсу. |
| I am trusting you by even telling you that much, and if you have feelings for him, it puts you in an especially bad situation. | Я верю тебе, даже потому, как ты об этом говоришь, но если у тебя есть к нему чувства, это ставит тебя в особенно плохое положение. |
| I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney. | Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче". |
| I believe in trusting the people around me. | Я верю, что надо доверять людям, которые окружают меня. |
| I don't believe in trusting people. | Я не верю в доверчивых людей. |
| It was my fault for trusting you. | Это я виноват, что доверился вам. |
| You must have been mad trusting Michele. | Ты сошёл с ума, раз доверился Микеле. |
| Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs. | Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях. |
| Trusting you has made me feel so very, very special. | То, что я тебе доверился, очень-очень мне помогло. |
| I must get the punishment for trusting a man like you. | Меня надо наказать за то, что я доверился такому человеку как ты. |
| He is taking us with him, trusting us, you and me more than anyone. | Он берет нас с собой, доверяет нам, ты и я больше чем кто-либо. |
| she's trusting him more and more. | Она всё больше ему доверяет. |
| Too trusting, apparently. | Похоже, слишком доверяет. |
| He is also known to be very trusting of others, such as when he befriends Chane despite knowing nothing about her, which Nice states is the reason they are always at a loss, but also why he has so many loyal friends around him. | Он также известен тем, что очень доверяет другим людям, например, он подружился с Шейн Лафорет, ничего не зная о ней, что является причиной того, что он всегда в убытке, а также того, что он имеет так много верных друзей. |
| Perhaps he's the trusting type. | Может он доверяет людям? |
| Finally, they equip countries and their partners in establishing predictable and trusting relationships. | Наконец, она может оказать содействие странам и их партнерам в создании предсказуемых и доверительных отношений. |
| Commitments already made to advance development must be honoured, and trusting relationships must be restored between developing and developed countries. | Необходимо соблюдение уже принятых обязательств в области содействия развитию и восстановление доверительных отношений между развивающимися и развитыми странами. |
| It is argued that denying the patient access to his medical records prevents the development of a mature trusting relationship between doctor and patient. | В этой связи утверждается, что отказ больному в доступе к его истории болезни мешает установлению зрелых доверительных отношений между врачом и больным. |
| The impact and benefits agreements negotiations identified specific concerns of indigenous peoples related to their cultural practices and traditional relationship with the lands and livelihoods, and also served as a tool to build trusting relations with the company. | В ходе переговорах о заключении соглашений о последствиях и выгодах были обозначены конкретные вопросы, вызывающие озабоченность коренных народов в связи с их культурными практиками, традиционным отношением к земле и средствам к существованию, что также послужило основой для установления доверительных отношений с компанией. |
| Access is thus ensured together with the opportunity to evolve a trusting relationship. | Это обеспечивает доступ к соответствующим услугам, а также возможность для установления доверительных отношений. |
| It's okay. H.R., we're trusting Tracy with our lives. | Все нормально, ЭйчАр, мы доверяем Трейси наши жизни. |
| We're trusting you, Preston. | Мы тебе доверяем, Престон. |
| Why are we trusting him? | А почему мы доверяем ему? |
| Other than that, trusting your artistic interpretation I only have two stipulations. | А во всем остальном доверяем вашему художественному воображению. |
| Myron is trusting us and we are trusting you. | Майрон нам доверят, а мы доверяем вам. |
| Through their long-term presence in a country or region, the mentors are able to establish meaningful and trusting relationships with counterpart agencies. | Благодаря своему долгосрочному присутствию в той или иной стране или регионе советники могут наладить содержательные и доверительные отношения с учреждениями-партнерами. |
| That's how, having made a little, you can achieve a positive reaction, which can help you to build warm and trusting relations. | Таким образом, приложив совсем немного усилий, вы сможете добиться позитивной реакции, которая поможет построить тёплые и доверительные отношения. |
| With regard to article 5 of the Convention, he commended the Police Directorate's security and trust project launched in 2008, the aim of which was to create a trusting relationship between immigrants and the police. | Что касается статьи 5 Конвенции, он с одобрением отмечает проект "Безопасность и доверие", инициированный Национальным полицейским управлением в 2008 году с целью установить доверительные отношения между иммигрантами и полицией. |
| But in the first months following Turkmenistan's accession to independence we were able to set aside our mutual suspicion, which had become second nature after so many years of the "Iron Curtain", and to establish trusting and genuinely neighbourly relations. | Но в первые же месяцы после приобретения Туркменистаном независимости мы смогли, сняв естественную после стольких лет "железного занавеса" подозрительность друг к другу, установить доверительные, поистине добрососедские отношения. |
| The Chief must build and, over time, maintain a close, trusting and good working relationship with the national monitors of both countries. | Руководителю Канцелярии необходимо будет также наладить тесные и доверительные рабочие отношения с национальными наблюдателями от обеих стран. |
| I'm sorry for not trusting your instincts. | Прошу прощения, за то, что не доверял твоей интуиции. |
| This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit. | Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился. |
| The reason I'm here's because I was trusting. | Я здесь именно потому, что доверял. |
| He wasn't trusting me. | Он не доверял мне. |
| I made a mistake trusting Duffy. | Я зря доверял Даффи. |