Gary and I were able to have you placed on the replica of the Truman Balcony. |
Нам с Гэри удалось переставить вас на копию балкона Трумэна. |
This Organization should be guided by the foresight of President Truman who, in reference to the Charter, stated, |
Этой Организации необходимо руководствоваться предвидением президента Трумэна, который, говоря об Уставе, заявил, |
These words, spoken by United States President Harry Truman, are as urgent today as they were back in 1945. |
Эти слова Президента Соединенных Штатов Америки Гарри Трумэна остаются сегодня такими же актуальными, как и в 1945 году. |
Items such as President Truman's briefcase, books, telephone, and his famous "The Buck Stops Here" sign are still at his desk. |
Такие предметы, как портфель президента Трумэна, его книги, телефон и знаменитая табличка «фишка дальше не идет» по-прежнему на его столе. |
The Palmer girl or Albert's new best friend, Harry Truman? |
С девушки Палмер или с нового лучшего друга Альберта, Гарри Трумэна? |
All of us that are locked inside this bunker, we're the cogs Shepherd needs to enable... the Truman protocol. |
Все мы, кто заперт в этом бункере, именно нас хочет задействовать Шепард. "Протокол Трумэна". |
He mentioned something about "The Truman Protocol." |
Он сказал что-то о "Протоколе Трумэна". |
In the names of George Washington, Abraham Lincoln, and Harry Truman, I call upon you to stand up for your inalienable rights. |
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав. |
He could cite two unilateral declarations which had evolved into norm-creating precedents, namely, the two Truman Proclamations of 1945 on conservation and on the continental shelf. |
Он мог бы привести примеры двух односторонних заявлений, которые со временем превратились в нормотворческие прецеденты, а именно: два заявления Трумэна 1945 года, касающиеся охраны природы и континентального шельфа. |
The Navy had been studying test sites since October 1945 and was ready to announce its choice of Bikini soon after Truman's declaration. |
Флот изучал потенциальные полигоны для испытаний с октября 1945 года и был готов к оглашению своего выбора вскоре после декларации Трумэна о контроле США над ним. |
Bosses of the White House have been replaced many times since the Truman administration, which was directly involved in partitioning Korea, to the present Obama administration. |
Со времени администрации Трумэна, непосредственно участвовавшей в разделе Кореи, до нынешней администрации Обамы руководство Белого дома сменилось много раз. |
What's it like living in "The Truman Show"? |
Каково это, жить в "Шоу Трумэна"? |
Excuse me, I'm looking for Sheriff Harry S. Truman. |
Простите, я ищу шерифа Гарри С. Трумэна! |
The two Japanese cities were destroyed by atomic weapons during the final stages of World War II under orders by U.S. President Harry Truman, which killed about 220,000 people. |
Два японских города были разрушены при помощи атомного оружия во время заключительной стадии Второй мировой войны по приказу президента США Гарри Трумэна, при бомбардировках погибло около 220000 человек. |
Joseph Stalin's desire to retaliate against Franco by making an Allied invasion of Spain the first order of business at the Potsdam Conference in July 1945, was not supported by Harry S. Truman and Winston Churchill. |
Желание Иосифа Сталина нанести ответный удар против Франко, добившись на Потсдамской конференции в июле 1945 года вторжение союзников в Испанию, не нашло поддержки у Гарри Трумэна и Уинстона Черчилля. |
Ninth, we will examine the declaration of 28 September 1945 made by the President of the United States, Harry S. Truman, issued as a Presidential Proclamation and addressed to the international community. |
В-девятых, мы рассматриваем здесь заявление от 28 сентября 1945 года президента Соединенных Штатов Америки Гарри С. Трумэна, обнародованное в форме президентской прокламации и адресованное международному сообществу. |
Such a review may appropriately start with the instrument, generally known as the 'Truman Proclamation', issued by the Government of the United States on 28 September 1945. |
Такой анализ, видимо, было бы целесообразно начать с документа в общем известного под названием «Декларация Трумэна», принятого правительством Соединенных Штатов 28 сентября 1945 года. |
The representatives of 50 nations who assembled in San Francisco in the year 1945 were intended to be, as President Truman put it, "the architects of a better world". |
Представители 50 стран, которые собрались в Сан-Франциско в 1945 году, намеревались, говоря словами президента Трумэна, "стать архитекторами лучшего мира". |
An important example that is worth considering is the unilateral act formulated by the United States of America in 1945, known as the Truman Proclamation, on the extension of the continental shelf. |
В этой связи важным примером является односторонний акт, сформулированный Соединенными Штатами в 1945 году в отношении расширения континентального шельфа и известный как заявление Трумэна. |
In addition, the eldest grandson of President Harry Truman, the child of a Manhattan Project engineer and a person living downwind from the Rocky Flats nuclear weapons plant have shared their experiences with students. |
Кроме того, старший внук Гарри Трумэна, сын инженера Манхэттенского проекта, и человек, живущий на подветренной стороне завода по производству ядерного оружия в Рокки Флэтс, поделились своим жизненным опытом с учащимися. |
In 1953, Senator Joseph McCarthy and Eisenhower administration Attorney General Herbert Brownell Jr. revealed that the FBI had warned the Truman administration about White before the President appointed him to the IMF. |
В 1953 году сенатор Джозеф Маккарти и генеральный прокурор из администрации Эйзенхауэра, Герберт Браунелл (младший), сообщили, что ФБР предупредило администрацию Трумэна о Уайте перед его назначением в МВФ. |
In 1984, the Harry S. Truman Airport on St. Thomas was renamed Cyril E. King Airport by the Virgin Islands Legislature. |
В 1984 г. в его честь был переименован аэропорт имени Гарри Трумэна на острове Сент-Томас - Cyril E. King Airport (англ.). |
By April 1951, the military situation had stabilized, but MacArthur's public statements became increasingly irritating to Truman, and he relieved MacArthur of his commands. |
К апрелю 1951 года ситуация стабилизировалась но публичные заявления Макартура, что всё более раздражало Трумэна и в итоге он освободил Макартура от командования. |
The Truman Proclamation was expanded upon in an executive order from the President, issued the same day, which places the natural resources of the adjacent continental shelf under the jurisdiction and control of the United States. |
Прокламация Трумэна получила развитие в президентском распоряжении, вынесенном в тот же день, когда было объявлено о том, что природные ресурсы прилежащего континентального шельфа находятся под юрисдикцией и контролем Соединенных Штатов Америки. |
The Truman Proclamation and the statements made by the French authorities concerning the suspension of nuclear tests might be viewed as unilateral stricto sensu since they have been considered to produce legal effects without the need for a reaction from the addressee(s). |
Заявление Трумэна и заявления властей Франции относительно моратория на ядерные испытания можно было бы рассматривать в качестве односторонних актов в строгом смысле при том условии, что было сочтено, что они будут иметь правовые последствия, даже если не возникает необходимость реакции со стороны его адресата или адресатов. |