| There's troubling news coming in from Pretty Lake. | Нас по-прежнему беспокоят новости приходящие из Красивого озера. |
| It is increasingly apparent that the United Nations cannot address every potential and actual conflict troubling the world. | Представляется все более очевидным, что Организация Объединенных Наций не может заниматься всеми потенциальными и уже существующими конфликтами, которые беспокоят мир. |
| The kids aren't troubling you I hope... | Дети не беспокоят Вас, я надеюсь? |
| Tell me about these dreams that are so troubling you. | Расскажи мне об этих снах, что так беспокоят тебя |
| The connections are troubling, especially Underwood. | Связи беспокоят, особенно Андервуда. |
| I think her teeth must be troubling her. | Кажется, её зубки беспокоят. |
| The sheer scale of the OSCE's operations in Albania is not what troubles me. What is troubling is the seeming permanence of its mission. | Но меня беспокоят не масштабы деятельности ОБСЕ в Албании, а видимое постоянство этой миссии. |
| That's why I find this modern religious fellow so troubling. | Современные религиозные рвения беспокоят меня. |
| Now, the American population can be broken up into three main categories: there's mostly wonderful people, haters and Florida. (Laughter) Besides Florida, the most troubling category here are the are a minority, but they overcompensate by being extra loud. | Население Америки можно разделить на три основные категории: замечательные люди, хейтеры и Флорида. (Смех) Если не считать Флориду, хейтеры беспокоят нас больше всего. |