Specify: surface fat trim level. Tail: removal point. |
Указать уровень обрезки поверхностного жира. Хвост: точка удаления. |
Preorders traditionally happen for high-end trim levels of a model, and the MKS is no different. |
Preorders традиционно происходит на высоком конце обрезки уровней модели, и МКС не отличается. |
After the restyling in 2001, the Presage got a new trim level called Highway Star. |
После рестайлинга 2001 года автомобиль получил новый уровень обрезки под названием Highway Star. |
Forequarter packs consist of primal cuts from the forequarter and associated trim pieces. |
Упаковки передней четвертины содержат сортовые отрубы, полученные из передней четвертины, и сопутствующие обрезки. |
Specify: netted or tied. Shank: tipped only. Specify: surface fat trim level. |
Указать: упаковывается в сетку или связывается. Голяшка: лишь обрезывается. Указать: уровень обрезки поверхностного жира. |
4720 - add as PRS 'Specify: surface fat trim level' |
4720 - добавить в качестве элемента указываемых сведений "уровень обрезки поверхностного жира" |
"Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). |
Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
Specify fat trim level. |
Указать уровень обрезки жира. |
Specify surface fat trim level. |
Уровень обрезки поверхностного жира. |
The scrap has the form of turnings, borings, clips, punch, trim or rejected parts. |
По форме это могут быть токарная или сверлильная стружка, обрубки, выколотки, обрезки, а также бракованные детали. |
In Japanese trim, it's good for 118 horsepower (120 PS) - a 9-horse bump over what the engine in the current car delivers. |
В японском обрезки, то хорошо, по 118 лошадиных сил (120 л.с.) - 9-лошадь с кем по поводу того, что двигатель в нынешнем автомобиль доставляет. |
Scrap metals arise predominantly from three sources: home, plant or runaround scraps; prompt or manufacturing scrap (or trim); and obsolete scrap from dismantled or discarded items. |
Источниками металлов могут также служить три основных вида металлолома: заводской, или оборотный, лом; отходы металлообработки (обрезки); и амортизационный лом, т. е. отслужившие свой срок детали и изделия. |
For example, they may be the ends of rollings or the removed build-up from molten metal ladles, or the trim from a foundry, such as sprues and gates. |
Это могут быть, например, концы металлопроката, удаляемая из литейных ковшей настыль, а также обрезки из литейных цехов (литники). |
Fat Commodity (no) trim |
С обрезкой (без обрезки) продукта |