A health check assessment was performed on the TRIM system. |
Проверка работоспособности была также проведена в системе ТРИМ. |
To date, 14,800 records have been entered in the TRIM database. |
До настоящего времени в базу данных ТРИМ введено 14800 отчетов. |
To date, six TRIM datasets have been developed and are in active use by the Tribunal. |
До настоящего времени шесть баз данных ТРИМ были созданы и активно используются Трибуналом. |
Work is currently under way to upgrade the TRIM records management system to the most recent version (version 7.0). |
Ведется работа по обновлению системы управления записями ТРИМ до последней версии (версия 7.0). |
Information First consultants specializing in TRIM software visited the Tribunal in December 2013 in order to conduct a data integrity and health check assessment. |
В декабре 2013 года консультанты «Информейшн фёрст», специализирующиеся на программном обеспечении ТРИМ, посетили Трибунал для проверки полноты данных и работоспособности системы. |
The records are mainly in paper format and are managed by a records management system (TRIM). |
Они существуют в основном на бумажных носителях, а для их ведения и хранения используется электронная система управления документацией (ТРИМ). |
It also will continue to transfer video cassette recording to more permanent media, oversee the installation and training for the TRIM archiving software and the ongoing storage and retrieval of documents by all areas of the Tribunal. |
Она будет также продолжать переводить видеокассетные материалы на более прочные носители информации и следить за установкой архивного программного обеспечения ТРИМ и обучением его использованию, а также обеспечением текущего хранения и извлечения документов по всем направлениям деятельности Трибунала. |
In early 2007, the Executive Directorate established a secure database (TRIM) with a view to organizing, managing and protecting the information it has acquired. |
В начале 2007 года Исполнительный директорат создал защищенную базу данных (ТРИМ) с целью упорядочения полученной им информации и обеспечения управления данными и их защиты. |
Shortly before the general election of 1789, he went to the rotten borough of Trim to speak against the granting of the title "Freeman" of Dublin to the parliamentary leader of the Irish Patriot Party, Henry Grattan. |
Незадолго до всеобщих выборов 1789 года он отправился в «гнилое местечко» Трим, чтобы выступить против предоставления звания «почётный гражданин города Дублина» парламентскому лидеру Ирландской патриотической партии Генри Граттану. |
(c) Management of digital records: Archives and records management staff are currently in the process of conducting consultations with relevant stakeholders to assist in the development of TRIM datasets for the management of the records of the various sections of the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
с) Обработка оцифрованных отчетов: в настоящее время сотрудники по вопросам ведения архивов и документации проводят консультации с соответствующими заинтересованными сторонами в целях содействия созданию баз данных ТРИМ для обработки отчетов различных подразделений Международного уголовного трибунала по Руанде. |
In addition, the TRIM database has now been installed in the Kigali office of the Tribunal, and a fully functioning archiving structure has been established which operates in accordance with the archiving of the administrative records under way in the Arusha office; |
Кроме того, в настоящее время база данных ТРИМ установлена в отделении Трибунала в Кигали и была внедрена полностью функционирующая архивная структура, действующая с учетом процесса архивирования административных отчетов, проходящего в отделении в Аруше; |
The system has been upgraded to the latest version of TRIM and will be stored on a secure non-networked storage device. |
Система была модернизирована, и в настоящее время представляет собой последнюю версию ТРИМ, обеспечивающую надежное несетевое хранение данных. |
At about this point, Roger Mortimer, 1st Earl of March, received news from Irish sources that an invasion was about to take place, and made his way to Ireland where he held land, mainly in and around the castle and town of Trim. |
В это время Роджер Мортимер из своих ирландских источников узнал, что готовится вторжение, и отправился в Ирландию, где у него были свои владения, преимущественно вокруг города Трим в графстве Мит. |
These records are mainly physical records in paper formats that are managed by a records management system (TRIM). |
Главным образом, эти документы являются печатными документами, регистрируемыми в системе ведения документации (ТРИМ). |
In addition to supporting the ongoing work of the Trial Chambers, the Judicial Records and Archives Unit has implemented a project to enhance the user-friendliness of the archives system, TRIM database, by converting all documents into full-text searchable material. |
Помимо содействия текущей работе судебных камер Группа судебных материалов и архивов осуществила проект по повышению степени удобства для пользователей архивной системы, базы данных ТРИМ, посредством перевода всех документов в такую форму, которая позволяет производить поиск необходимых сведений. |
As of the end of May 2010, over 400 boxes of records have been processed, the documents contained in over 450 files have been scanned, and 13,200 records have been entered in TRIM. |
По состоянию на конец мая 2010 года обработано более 400 ящиков с отчетами, документы из более чем 450 файлов отсканированы, а 13200 отчетов введено в базу данных ТРИМ. |
Upon completion of the migration of the judicial records data set, the other four TRIM data sets will be migrated and user work stations will be upgraded and configured; |
По завершении перевода свода судебных данных будет переведено еще 4 свода данных ТРИМ и обновлены и отконфигурированы рабочие места для пользователей; |
This exercise resulted in the upgrading of the current TRIM version 7 dataset to version 7.3.4, and the existing 30 TRIM document stores were consolidated into a single document store. |
В результате система ТРИМ была обновлена с версии 7 до версии 7.3.4, а все 30 хранилищ документов ТРИМ были объединены. |
The maintenance and clean-up of the Tower Records and Information (TRIM) system continues. |
Продолжается работа по эксплуатации и очистке системы «Тауэр рекордс информейшн менеджмент» (ТРИМ). |
It will also need to make a decision on possible acquisition of the TRIM records management software system, which would allow the Executive Directorate to conform with the United Nations archives and records management rules and regulations. |
Ему также потребуется принять решение относительно возможности приобретения системы программного обеспечения делопроизводства «ТРИМ», что позволит Исполнительному директорату организовать делопроизводство в соответствии с правилами и положениями, регулирующими порядок систематизации и хранения документов в Организации Объединенных Наций. |
During that phase, the Tribunal will adapt Sharepoint to manage information and workflow in the Chambers, and also use TRIM records management software. |
На этом этапе Трибунал адаптирует сайт "Sharepoint" для целей управления информацией и регулирования рабочей нагрузки камер, а также использования электронной системы управления документацией «ТРИМ». |
A total of 22 documents control assistants from the archiving project and 9 interns from the Office of the Prosecutor were trained in TRIM skills in June and July 2014, with certificates awarded to those who passed the test. |
В общей сложности 22 помощника по контролю за документацией из архивного проекта и 9 стажеров из Канцелярии Обвинителя были обучены навыкам работы с системой ТРИМ в июне и июле 2014 года, и тем, кто прошел проверку, были выданы свидетельства. |
Each team is capable of reviewing up to 15 hours of trial proceedings per week, which includes the review of the records, the harmonization of the redactions made in each language version, the logging of redactions made, and the updating of the relevant TRIM records. |
Каждая группа способна просмотреть до 15 часов записей судебных слушаний в неделю, сюда входит просмотр записей, согласование редакторской правки на каждом языке, загрузка внесенных изменений и обновление соответствующих записей в системе «ТРИМ». |
In particular, provisions were requested for data input of information about Tribunal records and archives into the TRIM records management database to ensure the smooth transfer of Tribunal records (paper, electronic and audio-visual records) at the closure of the Tribunal. |
В частности, были испрошены ассигнования для ввода данных в информационную систему документов и архивов Трибунала в рамках электронной системы управления информацией «ТРИМ» в целях обеспечения беспрепятственного использования материалов Трибунала (в бумажной, электронной и аудиовизуальной форме) по завершении работы Трибунала. |
These actions were all recommendations of the December 2013 Information First consultant review of TRIM. |
Все эти действия были рекомендованы по итогам анализа работы системы ТРИМ, проведенного в декабре 2013 года консультационной фирмой «Информейшн фёрст». |