| By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
| Mitsubishi Multi Communication System, leather combination seat trim, heated front seats. | Многопользовательская система связи Mitsubishi, кожаная комбинированная отделка сидений, подогреваемые передние сиденья. |
| Remove all interior trim and decorative components from the sliding door assembly. | 3.1 С раздвижной двери в сборе снимаются вся внутренняя отделка и декоративные элементы. |
| Do you think this trim here is solid gold? | Как думаешь, эта отделка из чистого золота? |
| Its exquisite pencil-shaped minaret, cream-coloured walls, green trim and green dome are just one example of the Ottoman architecture common throughout the city. | У неё изящный минарет формы карандаша, кремовые стены, отделка и купол зелёного цвета - один из примеров османской архитектуры, встречающейся по всему городу. |
| He wasn't there to trim the greens, either? | Он не появился и чтобы подстричь газон? |
| Trim our bushes to look like animals? | Подстричь наши кусты в виде животных? |
| It could use a little trim. | Можно бы и подстричь. |
| There's not a hair on my body I wouldn't let this woman trim. | Я позволила бы этой женщине подстричь любой из волосков на моем теле. |
| Should I trim the lawn? | Может газон подстричь надо? |
| Preorders traditionally happen for high-end trim levels of a model, and the MKS is no different. | Preorders традиционно происходит на высоком конце обрезки уровней модели, и МКС не отличается. |
| After the restyling in 2001, the Presage got a new trim level called Highway Star. | После рестайлинга 2001 года автомобиль получил новый уровень обрезки под названием Highway Star. |
| 4720 - add as PRS 'Specify: surface fat trim level' | 4720 - добавить в качестве элемента указываемых сведений "уровень обрезки поверхностного жира" |
| "Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). | Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
| Fat Commodity (no) trim | С обрезкой (без обрезки) продукта |
| The idea that the top secrets of the Illuminati were cut from the books because the printer decided to trim the number of pages is a joke typical of the trilogy. | Утверждение, что из книги были исключены самые секретные сведения об иллюминатах, из-за желания издателя сократить объём, является характерной для трилогии шуткой. |
| In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs. | В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои. |
| The most striking feature of contemporary Papua New Guinea is the way in which we have had to trim our objectives. | С учетом характерных особенностей современной Папуа-Новой Гвинеи мы вынуждены были сократить масштаб своих задач. |
| Efforts to trim the heavy burden of papers submitted to the Assembly have reduced the volume of such documentation. | Усилия, нацеленные на сокращения вала документов, представляемых Генеральной Ассамблее, позволили сократить объем такого рода документов. |
| So, if you are working with large images or images that contain many layers, it might pay off to trim layers to the minimum possible size. | Поэтому если вы работаете с большими изображениями, или с изображениями, содержащими множество слоёв, имеет смысл сократить слои до минимально возможного размера. |
| It was available in Standard or Deluxe trim. | Он был доступен в комплектациях Standard либо Deluxe. |
| This was available in either Standard and Deluxe trim, priced close to their Light Van and Wagon counterparts. | Он был доступен в комплектациях Standard и Deluxe, по цене примерно был наравне с Light Van и Wagon. |
| The Verossa was sold in six trim levels featuring 3 straight 6 engine and 3 transmission types. | Verossa продавалась в шести комплектациях с тремя рядными шести-цилиндровыми двигателями и тремя коробками передач. |
| Chevelles continued in 300,300 Deluxe, and Malibu trim. | Chevelle продолжали выпускаться в комплектациях 300,300 Deluxe и Malibu. |
| The Vigor in Japan was available in four trim packages, starting with the Type N, Type E, Type W, and Type X. In May 1991, the Type N package was no longer offered, and the top trim package was the Type S-Limited. | Она была доступна в четырех комплектациях - Турё N, Type E, Type W и Type X. С мая 1991 года Type N перестал предлагаться, а максимальным пакетом стал Type S-Limited. |
| Well, she consults on maximizing efficiency, streamlining processes, assessing where we can trim our budgets. | Она консультирует нас по поводу повышения эффективности работы, оптимизации процессов, оценки того, где мы можем урезать бюджет. |
| Guidance from the Secretariat would enable Member States to decide on how to trim expenditures without adversely affecting the Organization's programme of activities. | Рекомендации Секретариата позволили бы государствам-членам решить вопрос о том, каким образом урезать расходы без ущерба для программы деятельности Организации. |
| The season two episode order was trimmed from ten to eight episodes, similar to season one, in an attempt to trim the budget. | Заказ на второй сезон был урезан с 10 на 8 эпизодов (аналогично первому сезону), в попытке урезать бюджет. |
| Where else can you guys trim? | Что ещё можно урезать? |
| And until then, I will just trim back a bit. | А пока придётся лишь слегка урезать расходы. |
| All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage. | Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента и затопления. |
| Cross curves or tables of stability calculated on a free trimming basis, for the ranges of displacement and trim anticipated in normal operating conditions, with an indication of the volumes which have been considered buoyant | интерполяционные кривые или таблицы остойчивости, рассчитанные на основе произвольных углов дифферента для диапазонов водоизмещения дифферента, предполагаемых в нормальных эксплуатационных условиях, с указанием объемов, при которых судно может оставаться на плаву; |
| optimizing trim in operation; | оптимизация дифферента судов в эксплуатации; |
| Hydrostatic curves or tables corresponding to the design trim, and, if significant trim angles are foreseen during the normal operation of the vessel, curves or tables corresponding to such range of trim are to be introduced; | гидростатические кривые или таблицы, соответствующие расчетному дифференту, и, если предвидится возникновение значительных углов дифферента в нормальных условиях эксплуатации судна, кривые или таблицы, соответствующие такому диапазону углов дифферента; |
| Aircraft that contain depleted uranium trim weights for stabilizing wings and control surfaces (such as the Boeing 747-100) may contain between 400 and 1,500 kg of DU. | Воздушные суда, которые используют обеднённый уран в качестве дифферента (балансировочный груз), например, Боинг 747-100, могут содержать от 400 до 1500 кг обеднённого урана. |
| You scratched my back, and I told you when it was time to trim your ear hairs. | Ты чесал мне спинку, а я говорила тебе, когда наступало время побрить твои уши. |
| You know, I should... trim my sideburns. | Ты знаешь, я должен... побрить виски. |
| "I know I'm supposed to trim my bush." | "Знаю, мне нужно побрить лобок." |
| I would just want to... pull you in, hold you tight, trim your sideburns and... never let you go. | Я бы просто хотела... схватить тебя, прижать покрепче, побрить твои височки... и никогда не отпускать. |
| I asked for a trim. | Я просил их просто подравнять. |
| You need a trim. | Тебе бы подравнять не помешало. |
| My hair could do with a trim. | Как раз думаю подравнять стрижку. |
| Maybe... maybe a trim, maybe shape it a little. | Немного подравнять, немного побриться. |
| Is it a light trim, sir? | Немножко подравнять сэр?. |
| If you trim down the tree, the backyard looks bigger. | Если подрезать дерево, задний двор выглядит больше. |
| And you'll remind the gardener to trim back the roses and re-fertilize the front lawn? | Напомини садовнику подрезать розы и повторно удобрить лужайку перед домом. |
| What do you mean by "trim the fat"? | Подрезать? Что значит подрезать жир? |
| If I trim it down, it'll look right. | Если его немножко подрезать, то он будет выглядеть как то... |
| The fastest, easiest way to cut, trim, prune and clear. | Самый быстрый и простой способ распилить, подстричь и подрезать дерево! |
| Further, Photos also allows users to trim, slow down, and save photos from videos. | Кроме того, «фотографии» также позволяет пользователям обрезать, замедлять и сохранять фотографии из видео. |
| Can I just trim the hem? | Могу я обрезать по краям? |
| then click on the line that you would like to trim (cut) next click on the line where your first line should stop. | ; затем указать линию, которую Вы желаете обрезать, а после указать линию, на которой должна остановиться Ваша первая линия. |
| So I asked the gardener to trim back the roses a little bit, right? | Я попросил садовника немного обрезать розы, так? |
| Looks like you need a trim. | Кажется, тебе не помешает стрижка. |
| Guys are supposed to trim, not go totally bald. | У парней там должна быть стрижка, а не лысина. |
| Do you think a trim would be better? | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
| I do hope Mr. Newsome's hair is satisfactory after my little trim. | Надеюсь, стрижка мистера Ньюсома стала лучше, когда я над ней поработала. |
| Looks like rain. I got a trim. | Как вы думаете, стрижка подойдет? |
| You said you were going to show me how to trim the topiary. | Вы сказали, что покажете мне, как подстригать кусты. |
| You have repeatedly refused to trim the monkey tree... that spills onto your neighbor's property. | Вы многократно отказывались подстригать дерево... которое разрослось по участку вашего соседа. |
| Java's trim method considers ASCII spaces and control codes as whitespace, contrasting with the Java isWhitespace() method, which recognizes all Unicode space characters. | Метод trim в Java считает пробелами и управляющие коды, тогда как метод isWhitespace() распознаёт символы пробелов юникода. |
| It shifted to providing electronic document and records management software with the introduction of TRIM Captura in 1998. | Она начала предлагать электронную систему управления документами и информацией TRIM Captura в 1998 году. |
| The TRIM electronic record-keeping system has seen a major advance with the fully operational public access module coming online in early 2002. | Электронная система ведения учета TRIM была значительным образом усовершенствована с завершением разработки модуля, обеспечивающего доступ внешних пользователей, который станет доступным через Интернет в начале 2002 года. |
| Other languages In languages without a built-in trim function, it is usually simple to create a custom function which accomplishes the same task. | В языках без встроенной функции trim(), для достижения сравнимой функциональности, обычно пишутся функции, выполняющие ту же задачу. |
| The company provided and supported enterprise content management software, notably its TRIM product line for electronic records management. | Компания разрабатывает и занимается поддержкой программного обеспечения по управлению корпоративным информационным контентом и известна своими разработками TRIM для электронного управлением записями. |
| As of the end of May 2010, over 400 boxes of records have been processed, the documents contained in over 450 files have been scanned, and 13,200 records have been entered in TRIM. | По состоянию на конец мая 2010 года обработано более 400 ящиков с отчетами, документы из более чем 450 файлов отсканированы, а 13200 отчетов введено в базу данных ТРИМ. |
| During that phase, the Tribunal will adapt Sharepoint to manage information and workflow in the Chambers, and also use TRIM records management software. | На этом этапе Трибунал адаптирует сайт "Sharepoint" для целей управления информацией и регулирования рабочей нагрузки камер, а также использования электронной системы управления документацией «ТРИМ». |
| A total of 22 documents control assistants from the archiving project and 9 interns from the Office of the Prosecutor were trained in TRIM skills in June and July 2014, with certificates awarded to those who passed the test. | В общей сложности 22 помощника по контролю за документацией из архивного проекта и 9 стажеров из Канцелярии Обвинителя были обучены навыкам работы с системой ТРИМ в июне и июле 2014 года, и тем, кто прошел проверку, были выданы свидетельства. |
| The Archives and Records Management Section has also taken custody of UNMOVIC electronic records stored in their Tower Records and Information Management (TRIM) record-keeping system. | В ведение Секции ведения архивов и документации также переданы электронные документы ЮНМОВИК, хранящиеся в регистрационной системе «Тауэр рекордз информэйшн менеджмент» (ТРИМ). |
| Since November 2013, a team of 12 document control assistants has been working to confirm the presence of the judicial records in TRIM and to verify that those records are appropriately described in the system. | С ноября 2013 года группа из 12 помощников по контролю за документацией занимается проверкой наличия судебных документов в системе ТРИМ и их надлежащего описания в системе. |