Английский - русский
Перевод слова Transmitting
Вариант перевода Передавая

Примеры в контексте "Transmitting - Передавая"

Примеры: Transmitting - Передавая
But from what I understand, you can make more money selling the cameras than transmitting images from them. Но насколько я понимаю, можно получить больше денег, продавая камеры, чем передавая изображение с них.
Today we have beacons on more than 100 motherships, transmitting their location via subspace to an encoded Tok'ra network. Сегодня у нас есть маяки более чем 100 материнских кораблях, передавая их позицию через подпространство в закодированную сеть ТокРа.
The crystal will act like a radio wave, transmitting thoughts instead of words. Кристалл будет действовать как радиоволна, передавая мысли вместо слов.
By transmitting or posting any information You grant ABBYY an unrestricted royalty free right to copy, disclose, distribute, otherwise dispose and use of such information. Передавая или размещая любую информацию, вы предоставляете компании АВВУУ неограниченное права на копирование, раскрытие, распространение и иное распоряжение такой информацией.
The spandrel plates were located at each floor, transmitting shear stress between columns, allowing them to work together in resisting lateral loads. Перемычки были расположены на каждом этаже, передавая напряжения сдвига между колоннами, что позволяло им работать вместе в борьбе против боковых нагрузок.
When the heat carrier is heated, the bellows expands and makes contact with the outer and inner walls of the container, transmitting heat. При нагревании теплоносителя, сильфон расширяется и контактирует с наружной и внутренней стенками сосуда, передавая тепло.
Modern communications technologies could help facilitate citizens' feedback, transmitting their voices directly rather than mediated through the organizational layer of an NGO. Современные коммуникационные технологии могут способствовать участию граждан в обеспечении обратной связи, передавая их отзывы напрямую, а не опосредованно через организационные структуры неправительственных организаций.
Ms. Taracena Secaira (Guatemala) said that indigenous peoples traditionally played an important role in preserving biodiversity, transmitting seeds from generation to generation. Г-жа Тарасена Секайра (Гватемала) говорит, что коренные народы традиционно играют важную роль в сохранении биоразнообразия, передавая семенной фонд от поколения к поколению.
In "His Last Bow" (1917), he served Crown and country as a double agent, transmitting false intelligence to Imperial Germany on the eve of the Great War. В рассказе «Его прощальный поклон» (1917) он служил Короне и стране в качестве двойного агента, передавая ложные сведения Германской империи накануне Первой мировой войны.
Five underwater fibre-optic cables traverse our isthmus, transmitting in just a few seconds all of the data generated in all of Latin America in a day. Пять подводных кабелей из оптического волокна пересекают наш перешеек, передавая всего лишь за несколько секунд всю информацию, генерированную по всей Латинской Америке за один день.
Distinguished colleagues, as your President, I shall continue to cooperate sincerely with all sides, as I stated at our plenary meeting last Thursday, objectively reflecting and transmitting everybody's positions and suggestions. Уважаемые коллеги, как я заявил на пленарном заседании в прошлый четверг, в качестве вашего Председателя я буду и впредь искренне сотрудничать со всеми сторонами, объективно отражая и передавая позиции и соображения каждого.
I hasten to remind all concerned that the only threat to aviation safety in the region comes from the Greek Cypriot side, which regularly creates serious problems by transmitting jamming signals on the same frequency used by Ercan Airport Traffic Control. Сразу же хотел бы напомнить всем заинтересованным сторонам о том, что единственная угроза безопасности полетов в районе исходит от кипрско-греческой стороны, которая регулярно создает серьезные проблемы, передавая сигнал помехи на той же частоте, которая используется авиадиспетчерской службой аэропорта Эркан.
A delegate from an NGO called upon the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to fully implement its mandate by transmitting petitions to the appropriate United Nations bodies. Представитель от одной из НПО призвал Комитет по ликвидации расовой дискриминации в полной мере осуществлять свой мандат, передавая жалобы соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций.
UNMIK, however, continued to facilitate the work of the treaty bodies and the special rapporteurs by responding to requests for further information and transmitting requests to the Kosovo authorities, OSCE and EULEX Однако МООНК продолжала содействовать работе договорных органов и специальных докладчиков, откликаясь на просьбы относительно дополнительной информации и передавая просьбы косовским властям, ОБСН и ЕВЛЕКС
In transmitting the Mayor's letter, I would like to recall my own emotions as CD Ambassador during my visit to the only two cities in the world that have ever suffered from the effects of nuclear weapons. Передавая письмо мэра, мне хотелось бы напомнить о тех чувствах, которые переполняли меня, посла на КР, когда я посещала эти два единственных в мире города, которые когда-либо страдали от последствий ядерного оружия.
By transmitting or posting any communication or material to this site you agree that IN and any of its affiliates may use your communication as material for any purpose, including reproduction, transmission, publication, broadcast and posting. Передавая или отправляя любую информацию или материалы на данный Сайт вы соглашаетесь, что компания IN и любая дочерняя компания могут использовать вашу информацию в качестве материала в любых целях, включая воспроизведение, передачу, публикацию, трансляцию и пересылку.
Radio waves have changed the world we live in, transmitting conversations, music, pictures, information sometimes over thousands of miles and in thousands of different ways, but, because we can't see, or smell, or feel them, Радиоволны изменили мир, в котором мы живем, передавая разговоры, музыку, изображения, информацию, иногда более чем на тысячи километров и тысячами различных маршрутов, но поскольку мы не можем их увидеть, или определить по запаху, или почувствовать,
BY ACCEPTING THIS AGREEMENT (EITHER BY DOWNLOADING, USING, TRANSMITTING, DISTRIBUTING, COPYING THE SOFTWARE, OR BY CLICKING THE BUTTON INDICATING YOUR ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT), YOU AGREE TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. ПРИНИМАЯ НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ (ЛИБО ЗАГРУЖАЯ, УСТАНАВЛИВАЯ, ИСПОЛЬЗУЯ, ПЕРЕДАВАЯ, РАСПРОСТРАНЯЯ ИЛИ КОПИРУЯ ЭТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ЛИБО ЩЕЛКАЯ МЫШЬЮ ПО КНОПКЕ, УКАЗЫВАЮЩЕЙ ВАШЕ ПРИНЯТИЕ УСЛОВИЙ СОГЛАШЕНИЯ), ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ.
At 12:00, upon receiving clearance, the INS Betwa and the INS Beas entered the harbour and fired on the Afonso with their 4.5-inch guns while transmitting requests to surrender in morse code between shots. В 12.00, получив разрешение от штаба, INS Betwa и INS Beas вошли в залив и открыли огонь по португальскому шлюпу из 4,5 дюймовых орудий, передавая азбукой Морзе между выстрелами требования о сдаче.
As with most longwave time code stations, the JJY signal is amplitude-modulated to send one bit per second, transmitting a complete time code every minute. Как и в большинстве длинноволновых станций с временным кодом, сигнал JJY модулируется по амплитуде для отправки одного бита в секунду, каждый раз передавая полный временной код.
Transmitting the message of the president of the European Parliament Martin Schulz (Germany), the deputy of the Polish Sejm Jarosiaw Kaczycski announced from the stage of the Maidan that the European Union does not doubt the imminent accession of Ukraine to the EU. 1 декабря 2013 г. депутат Сейма Польши Я. Качиньский, передавая послание председателя Европейского парламента М. Шульца (Германия), заявил со сцены Майдана, что у Европейского союза нет сомнений в скором присоединении Украины к ЕС.
However, their most vital role was the 'Road Watch', during which they clandestinely monitored traffic on the main road from Tripoli to Benghazi, transmitting the intelligence to British Army Headquarters. Тем не менее их важнейшей задачей была «дорожная разведка», в ходе которой они тайно отслеживали перемещения по главной дороге из Триполи в Бенгази, передавая развединформацию в штаб британской армии.
It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. Сейчас он удалён от Земли примерно на 16 миллиардов километров, передавая сигнал при помощи этой тарелки и энергии в 20 ватт, и мы до сих пор на связи.
Mr. GARVALOV (Country Rapporteur), summarizing the debate, said that, when transmitting his questions and observations to the Libyan delegation, he had not for a moment implied that it should not also respond to questions raised by other members of the Committee. Г-н ГАРВАЛОВ (докладчик по стране), подводя итоги состоявшихся обсуждений, говорит, что, передавая ливийской делегации текст своих вопросов и замечаний, он вовсе не имел в виду, что она не должна будет отвечать также на вопросы, заданные другими членами Комитета.
It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it. Сейчас он удалён от Земли примерно на 16 миллиардов километров, передавая сигнал при помощи этой тарелки и энергии в 20 ватт, и мы до сих пор на связи.