But the DC Mini uses a transmission formula within the natural width of the body's energy level. |
Но ДС-мини использует вещание... на широте естественного энергетического уровня тела. |
It began transmission on 1 May 2004. |
Начал вещание 1 мая 1991 года. |
Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission. |
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание. |
While their views may divert from our advice, meaningful advice must involve a two-way dialogue, not one-way transmission. |
Хотя их точки зрения могут отличаться от наших рекомендаций, значимые рекомендации должны предполагать двусторонний диалог, а не одностороннее вещание. |
The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. |
В контракте ничего не говорится о периоде, в течение которого компания "Дельта/Стеза" была обязана обеспечивать постоянное вещание. |
For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes. |
Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ. |
On May 1, 1973 the station made its first colour transmission from Lenin Square for the May Day Parade. |
1 мая 1973 года Армянское телевидение провело своё первое цветное вещание с Красной Площади, по поводу Парада 1 мая. |
UNMIS radio further expanded its transmission network in an effort to transmit reliable and accessible information about the peace process to a wider audience in the Sudan. |
Радиостанция МООНВС продолжала расширять свое вещание, с тем чтобы иметь возможность знакомить с надежной и доступной информацией о мирном процессе в Судане как можно более широкую аудиторию. |
IPS also offers a transmission of weekly programmes by Latin American radio stations, an interactive Internet site, web-based discussions, training courses and other products such as compact discs and books. |
ИПС организует вещание еженедельных программ на латиноамериканских радиостанциях, ведет интерактивный Интернет-сайт, проводит Интернет-дискуссии, организует курсы подготовки кадров и выпускает такую продукцию, как компакт-диски и книги. |
The report also stated that the World Radiocommunication Conference, held in November 2007, had found that transmission from an aircraft was not in conformity with ITU regulations. |
Кроме того, в докладе указывалось, что Международная конференция радиосвязи, состоявшаяся в ноябре 2007 года, приняла решение о том, что вещание, осуществляемое с борта воздушного судна, не соответствует положениям МСЭ; |
Fortunately, however, Cuban technicians had used their ingenuity to jam the television transmission and a good proportion of the radio broadcasts. |
Однако кубинским инженерам удается глушить телевизионное вещание и большую часть радиопередач. |
Several foreign satellite television stations were ordered to close their offices in Cairo or had their transmission suspended in Egypt. |
Нескольким зарубежным спутниковым телеканалам предписали закрыть свои представительства в Каире либо временно приостановить вещание на территории Египта. |
They have also blocked the transmission of a Serbian-language television station that operates out of the north of the province. |
Они также блокировали прием телевизионной станции на сербском языке, которая ведет вещание из северной части края. |
As the transmission so far covers only greater Dili, a three-hour compilation of the highlights is sent by tape to the 13 districts once a week for viewing on mobile cinema units. |
Поскольку в настоящее время вещание распространяется только на Дили и его пригороды, еженедельно в 13 округов рассылаются трехчасовые видеозаписи с изложением основных новостей, которые затем прокручиваются передвижными киноустановками. |
It's a transmission, a pulse, a broadcast. |
Это передача, импульс, вещание. |
In the era before satellite transmission, programming was transmitted by coaxial cable line, with the cooperation of the telephone company. |
До эры спутниковой связи, вещание осуществлялось по коаксиальной кабельной линии в сотрудничестве с телефонными компаниями. |
This includes both broadcasting (under the new definition) and making a work available to the public by electronic transmission. |
Это положение включает в себя вещание (согласно новому определению) и делает произведение доступным для всеобщего сведения путём электронной передачи. |
The main signal transmission means it is terrestrial broadcasting, but Pyongyang has its own cable TV. |
Основным средством передачи сигнала является наземное эфирное вещание, однако в Пхеньяне имеется и кабельное телевидение. |
Telecommunications (television broadcasting and data transmission) |
обеспечение связи (телевизионное вещание и передача данных) |
Technology convergence of computing and telecommunication systems (telephony, broadcasting and transmission) mediated through MODEM applications; |
технологическое сближение вычислительных и телекоммуникационных систем (телефония, вещание и передача) данных с помощью модемных приложений; |
Disaster communications refers to the transmission, emission and reception of information through electromagnetic devices for functions related to monitoring and mitigating the effects of a serious disruption to a society trigged by natural or man-made disasters. |
К связи в чрезвычайных ситуациях относится передача, вещание и прием информации с помощью электромагнитных устройств для функций, связанных с мониторингом и смягчением последствий серьезных нарушений в обществе, обусловленных стихийными или техногенными бедствиями. |
Six radio broadcasts, five of which have already started transmission before March 2009, have been issued with licenses to operate as commercial broadcasting service providers. |
Шесть служб радиовещания, пять из которых начали трансляцию до марта 2009 года, получили лицензии на коммерческое вещание. |
The new provisions would replace the Act on Freedom of the Press, the Act on Responsibility for Broadcasting and chapter 6 of the Cable Transmission Act. |
Новые положения заменят собой закон о свободе печати, закон об ответственности за вещание и главу 6 закона о передаче сообщений по кабельным линиям связи. |
Radio Miraya broadcasts 24 hours a day, seven days a week, and has a broadcast transmission network of 25 sites throughout South Sudan. |
Радиостанция «Мирайя» осуществляет ежедневное круглосуточное вещание, а ее ретрансляционная сеть на всей территории Южного Судана насчитывает 25 передающих станций. |
Moreover, the attack on Studio B stopped the transmission of Radio B292, which broadcast from Studio B's facilities. |
Кроме того, в результате нападения на "Студио Б" были прекращены передачи "Радио Б2-92", вещание которого осуществлялось с использованием оборудования "Студио Б". |