Английский - русский
Перевод слова Transfering
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfering - Передача"

Все варианты переводов "Transfering":
Примеры: Transfering - Передача
Simply transferring the author to another country does not absolve the sending country from its obligations. Простая передача автора в другую страну не освобождает передающую страну от ее обязательств.
The transferring of skills should be regarded as a continuous process. Передача знаний и опыта должна рассматриваться в качестве непрерывного процесса.
Where it concerned the illegal removal and transferring of organs without the participation of such a group, the transplantation acts applied. В том случае, когда незаконное извлечение и передача органов совершаются без участия таких групп, применяются законы, регулирующие трансплантацию.
The first is the perception that there are difficulties in transferring resources from UNICEF to other agencies. Первая из них связана с распространенным мнением о том, что передача ресурсов от ЮНИСЕФ другим учреждениям сопряжена с трудностями.
The importance of transferring and disseminating low-cost sanitation and wastewater treatment and reuse technologies cannot be overemphasized. Невозможно переоценить важное значение, которое имеют передача и внедрение недорогостоящих технологий в области санитарии и очистки сточных вод.
Transferring universal energy to promote equilibrium through the placement of hands. Эта передача энергии вселенной, чтобы добиться исцеления путём наложения ладоней.
Transferring persons in custody to testify; передача лиц, содержащихся под стражей, для дачи показаний;
Expenditure was also incurred for transferring old inventory between missions or for maintaining it in operational areas. Помимо этого, передача использованного имущества между миссиями или поддержание его в рабочем состоянии в оперативных районах влечет за собой определенные расходы.
Measures to be considered should include transferring to the Office of the Secretary-General the responsibility to formulate final decisions on appeals. В число мер, которые можно было бы рассмотреть, должна входить передача Канцелярии Генерального секретаря ответственности за подготовку окончательных решений по апелляциям.
An alternative could involve transferring some of the responsibilities currently entrusted to the Department of Management to other Secretariat units. Альтернативой могла бы стать передача части обязанностей, которые в настоящее время выполняет Департамент по вопросам управления, другим подразделениям Секретариата Организации Объединенных Наций.
There is growing evidence that transferring authority and responsibility for sustainable forest management to communities leads to both a significant reduction in poverty and improved forest conditions. Сегодня все больше фактов свидетельствует о том, что передача общинам полномочий и ответственности за неистощительное лесоводство способствует как значительному сокращению масштабов нищеты, так и улучшению состояния лесов.
Transferring the Environmental Action Programme Task Force Secretariat responsibilities from the Organisation for Economic Co-operation and А. Передача функций секретариата Целевой группы Программы действий в области окружающей среды от Организации экономического сотрудничества и развития в регион Восточной
Nor does the transfer reflect the transitional nature of the process and the possibility of transferring certain tasks to the Government. Передача функций также не отражает переходной сути процесса и не учитывает возможности передачи некоторых функций правительству.
Any reference to a possibility of transferring applications to another court would have to be carefully drafted, as otherwise a transfer could become an effective appeal. Любая ссылка на возможность передачи ходатайств в другой суд должна быть тщательно проработана, иначе такая передача может стать фактической апелляцией.
Transferring new technologies and upgrading production systems is an essential component of the IPs for Burkina Faso, Guinea, Rwanda, Uganda and United Republic of Tanzania. Передача новых технологий и обновление производственных систем является важным ком-понентом комплексных программ для Буркина - Фасо, Гвинеи, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды.
Access to land and other real property, financing their development, leasing, transferring and buying land are recognized as essential features of an active and successful economy. Доступ к земле и иной недвижимости, финансирование их обустройства, аренда, передача и покупка земли считаются важнейшими факторами динамичной и эффективной экономики.
The establishment of the State Investigation and Protection Agency has recently resulted in transferring the responsibility for locating and apprehending those indicted for war crimes to the State level. Недавним результатом создания Государственного агентства по проведению расследований и защите свидетелей стала передача полномочий по розыску и задержанию обвиняемых в военных преступлениях в ведение государственных органов.
While transferring the priority setting mechanism to a group with cross-sectoral focus and responsibility will help create a unified strategy for technical cooperation, it will not be sufficient. Хотя передача механизма установления приоритетов в ведение группы с межсекторальной ориентацией и компетенцией будет содействовать созданию единой стратегии технического сотрудничества, этого будет недостаточно.
Experts then explored the role of FDI in economic development (e.g. by creating employment, transferring technology or increasing tax receipts). Затем эксперты изучили роль ПИИ в экономическом развитии (например, создание рабочих мест, передача технологий или увеличение налоговых поступлений).
In addition, the Security Council may wish to consider whether there would be a risk that transferring this function to national jurisdictions could lead to impunity. Кроме того, Совету Безопасности следует учесть, что передача данной функции национальным юрисдикциям может привести к безнаказанности виновных.
Transferring technology and building manufacturing and sales capabilities in developing countries to bring down the costs of concentrated solar power Передача технологий, строительных мощностей и коммерческого опыта развивающимся странам для сокращения стоимости концентрированной солнечной энергии
Ending the mandate of the CESCR and transferring functions to a new treaty body Прекращение мандата КЭСКП и передача функций новому договорному органу
In accordance with Article 17 of the said Draft, transferring chemicals for use in manufacturing chemical weapons is prohibited and considered as a criminal act. В соответствии со статьей 17 вышеупомянутого проекта передача химических веществ для использования в производстве химического оружия запрещена и считается уголовным преступлением.
Transferring such equipment would not have been economical considering the cost of shipping and the cost of maintenance while the assets remained in storage. Передача такого имущества была экономически нецелесообразной с учетом расходов на транспортировку и расходов на обслуживание в период хранения на складе.
Transferring assets without certification of delivery to the intended beneficiary increases the risk that losses will occur without detection by management; Передача имущества без свидетельства о его доставке предполагаемому бенефициару повышает риск убытков, которые не будут обнаружены руководством;