Simply transferring the author to another country does not absolve the sending country from its obligations. |
Простая передача автора в другую страну не освобождает передающую страну от ее обязательств. |
The transferring of skills should be regarded as a continuous process. |
Передача знаний и опыта должна рассматриваться в качестве непрерывного процесса. |
Where it concerned the illegal removal and transferring of organs without the participation of such a group, the transplantation acts applied. |
В том случае, когда незаконное извлечение и передача органов совершаются без участия таких групп, применяются законы, регулирующие трансплантацию. |
The first is the perception that there are difficulties in transferring resources from UNICEF to other agencies. |
Первая из них связана с распространенным мнением о том, что передача ресурсов от ЮНИСЕФ другим учреждениям сопряжена с трудностями. |
The importance of transferring and disseminating low-cost sanitation and wastewater treatment and reuse technologies cannot be overemphasized. |
Невозможно переоценить важное значение, которое имеют передача и внедрение недорогостоящих технологий в области санитарии и очистки сточных вод. |
Transferring universal energy to promote equilibrium through the placement of hands. |
Эта передача энергии вселенной, чтобы добиться исцеления путём наложения ладоней. |
Transferring persons in custody to testify; |
передача лиц, содержащихся под стражей, для дачи показаний; |
Expenditure was also incurred for transferring old inventory between missions or for maintaining it in operational areas. |
Помимо этого, передача использованного имущества между миссиями или поддержание его в рабочем состоянии в оперативных районах влечет за собой определенные расходы. |
Measures to be considered should include transferring to the Office of the Secretary-General the responsibility to formulate final decisions on appeals. |
В число мер, которые можно было бы рассмотреть, должна входить передача Канцелярии Генерального секретаря ответственности за подготовку окончательных решений по апелляциям. |
An alternative could involve transferring some of the responsibilities currently entrusted to the Department of Management to other Secretariat units. |
Альтернативой могла бы стать передача части обязанностей, которые в настоящее время выполняет Департамент по вопросам управления, другим подразделениям Секретариата Организации Объединенных Наций. |
There is growing evidence that transferring authority and responsibility for sustainable forest management to communities leads to both a significant reduction in poverty and improved forest conditions. |
Сегодня все больше фактов свидетельствует о том, что передача общинам полномочий и ответственности за неистощительное лесоводство способствует как значительному сокращению масштабов нищеты, так и улучшению состояния лесов. |
Transferring the Environmental Action Programme Task Force Secretariat responsibilities from the Organisation for Economic Co-operation and |
А. Передача функций секретариата Целевой группы Программы действий в области окружающей среды от Организации экономического сотрудничества и развития в регион Восточной |
Nor does the transfer reflect the transitional nature of the process and the possibility of transferring certain tasks to the Government. |
Передача функций также не отражает переходной сути процесса и не учитывает возможности передачи некоторых функций правительству. |
Any reference to a possibility of transferring applications to another court would have to be carefully drafted, as otherwise a transfer could become an effective appeal. |
Любая ссылка на возможность передачи ходатайств в другой суд должна быть тщательно проработана, иначе такая передача может стать фактической апелляцией. |
Transferring new technologies and upgrading production systems is an essential component of the IPs for Burkina Faso, Guinea, Rwanda, Uganda and United Republic of Tanzania. |
Передача новых технологий и обновление производственных систем является важным ком-понентом комплексных программ для Буркина - Фасо, Гвинеи, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды. |
Access to land and other real property, financing their development, leasing, transferring and buying land are recognized as essential features of an active and successful economy. |
Доступ к земле и иной недвижимости, финансирование их обустройства, аренда, передача и покупка земли считаются важнейшими факторами динамичной и эффективной экономики. |
The establishment of the State Investigation and Protection Agency has recently resulted in transferring the responsibility for locating and apprehending those indicted for war crimes to the State level. |
Недавним результатом создания Государственного агентства по проведению расследований и защите свидетелей стала передача полномочий по розыску и задержанию обвиняемых в военных преступлениях в ведение государственных органов. |
While transferring the priority setting mechanism to a group with cross-sectoral focus and responsibility will help create a unified strategy for technical cooperation, it will not be sufficient. |
Хотя передача механизма установления приоритетов в ведение группы с межсекторальной ориентацией и компетенцией будет содействовать созданию единой стратегии технического сотрудничества, этого будет недостаточно. |
Experts then explored the role of FDI in economic development (e.g. by creating employment, transferring technology or increasing tax receipts). |
Затем эксперты изучили роль ПИИ в экономическом развитии (например, создание рабочих мест, передача технологий или увеличение налоговых поступлений). |
In addition, the Security Council may wish to consider whether there would be a risk that transferring this function to national jurisdictions could lead to impunity. |
Кроме того, Совету Безопасности следует учесть, что передача данной функции национальным юрисдикциям может привести к безнаказанности виновных. |
Transferring technology and building manufacturing and sales capabilities in developing countries to bring down the costs of concentrated solar power |
Передача технологий, строительных мощностей и коммерческого опыта развивающимся странам для сокращения стоимости концентрированной солнечной энергии |
Ending the mandate of the CESCR and transferring functions to a new treaty body |
Прекращение мандата КЭСКП и передача функций новому договорному органу |
In accordance with Article 17 of the said Draft, transferring chemicals for use in manufacturing chemical weapons is prohibited and considered as a criminal act. |
В соответствии со статьей 17 вышеупомянутого проекта передача химических веществ для использования в производстве химического оружия запрещена и считается уголовным преступлением. |
Transferring such equipment would not have been economical considering the cost of shipping and the cost of maintenance while the assets remained in storage. |
Передача такого имущества была экономически нецелесообразной с учетом расходов на транспортировку и расходов на обслуживание в период хранения на складе. |
Transferring assets without certification of delivery to the intended beneficiary increases the risk that losses will occur without detection by management; |
Передача имущества без свидетельства о его доставке предполагаемому бенефициару повышает риск убытков, которые не будут обнаружены руководством; |