Simply transferring the author to another country does not absolve the sending country from its obligations. |
Простая передача автора в другую страну не освобождает передающую страну от ее обязательств. |
Thus, ONUSAL, while continuing to exercise its verification mandate, is gradually transferring its case-load to the national agency while providing ongoing technical assistance in the field. |
Таким образом, по мере того, как МНООНС продолжает осуществлять свой мандат по проверке, происходит постепенная передача дел национальному учреждению и оказывается постоянная техническая помощь на местах. |
In this context, we do not believe that transferring cases to jurisdictions other than that of Rwanda would achieve the best results for the international community. |
В этой связи мы считаем, что передача дел на рассмотрение в другие суды за пределами Руанды не приведет к наиболее оптимальным для международного сообщества результатам. |
In compliance with article 143 (2), trafficking in minors is defined as selling or purchasing a minor or carrying out any other form of illegal transactions, as well as enticing, transferring, harbouring or receiving a minor, with the purpose of exploitation. |
В соответствии со статьей 143 (2) торговля несовершеннолетними определяется как продажа или покупка несовершеннолетних либо совершение в отношении таких лиц каких-либо других незаконных сделок, а также заманивание, передача, укрывательство или получение несовершеннолетнего лица в целях эксплуатации. |
In November 2005, International Tribunal officials traveled to Moscow at the request of the Russian authorities and, while there were undertakings in preparation for transferring Zelenović to the International Tribunal on 15 March 2006, that transfer did not occur. |
В ноябре 2005 года сотрудники Международного трибунала по просьбе российских властей совершили поездку в Москву и, хотя принимались меры для подготовки к передаче Зеленовича Международному трибуналу, которая была запланирована на 15 марта 2006 года, такая передача не состоялась. |