Английский - русский
Перевод слова Transferee
Вариант перевода Получатель

Примеры в контексте "Transferee - Получатель"

Примеры: Transferee - Получатель
A subsequent transferee or licensee would, in principle, take the asset subject to the security right. Последующий получатель или держатель лицензии должен в принципе приобретать актив с учетом обеспечительного права.
The basic rule would be that the transferee takes the intellectual property right subject to the security right. Основное правило будет заключаться в том, что получатель принимает право интеллектуальной собственности с учетом обеспечительного права.
Upon receipt of this message, the transferee begins to exercise the right of control on the electronic bill of lading. После получения этого сообщения получатель начинает осуществлять право контроля над электронным коносаментом.
In the case of recommendation 62, it would indicate that the asset was now owned by the transferee. Что касается рекомендации 62, это будет указывать на то, что активом в настоящее время владеет получатель.
Notwithstanding paragraph 1 of this article, a transferee acquires the encumbered securities free of the security right if: Невзирая на пункт 1 настоящей статьи, получатель приобретает обремененные ценные бумаги свободно от обеспечительного права, если:
If the licence is transferable and the licensee transfers it, the transferee will take the licence subject to the terms and conditions of the licence agreement. Если лицензия может передаваться и лицензиат передает ее, то получатель принимает эту лицензию с учетом положений и условий лицензионного соглашения.
In some States, under law relating to intellectual property, a secured creditor would have priority in this case, if the transferee is not a bona fide purchaser. В некоторых государствах в соответствии с законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, обеспеченный кредитор будет обладать в этом случае приоритетом, если получатель не является добросовестным покупателем.
As the gratuitous transferee has not parted with value, there is no objective evidence of detrimental reliance on the grantor's apparently unencumbered ownership. Поскольку безвозмездный получатель не расстается со стоимостью, нет и объективного свидетельства, сопряженного с ущербом учета, по всей видимости, необремененного права собственности, принадлежащего лицу, предоставляющему право.
(b) At the time of the transfer, the transferee had no knowledge that the transfer violated the right of the secured creditor. Ь) в момент передачи получатель не был осведомлен о том, что передача нарушает право обеспеченного кредитора.
It was noted that application of article 47 would result in a transferee of non-intermediated securities taking the securities subject to a security right that was effective against third parties. Было отмечено, что применение статьи 47 приведет к тому, что получатель неопосредованно удерживаемых ценных бумаг будет принимать ценные бумаги, обремененные обеспечительным правом, которое имеет силу в отношении третьих сторон.
Typically, a transferee or a licensee will ensure that it obtained an effective transfer or licence in the States in which the intellectual property right is protected. Обычно получатель или держатель лицензии будет стремиться к тому, чтобы получить фактическую передачу или лицензию в тех государствах, в которых обеспечивается защита прав интеллектуальной собственности.
Absent that release, the disposition would be subject to the security right and it would be unlikely that a buyer or other transferee would pay full value to acquire the equipment. В отсутствие такого отказа отчуждение будет обременено обеспечительным правом и покупатель или другой получатель вряд ли заплатят полную стоимость приобретаемого оборудования.
A like priority is also given if the buyer or other transferee takes possession of the instrument and gives value in good faith and without knowledge that the transfer is in violation of the secured creditor's rights. Аналогичный приоритет также предоставляется в том случае, если покупатель или иной получатель вступает во владение инструментом и добросовестно предоставляет стоимость, не будучи осведомленным о том, что данная передача является нарушением прав обеспеченного кредитора.
It was noted that a transferee of an encumbered asset (including an intellectual property right) would normally take the asset subject to security rights that were effective against third parties (see recommendation 79). Было отмечено, что получатель обремененных активов (включая право интеллектуальной собственности) обычно принимает эти активы с учетом обеспечительных прав, имеющих силу в отношении третьих сторон (см. рекомендацию 79).
In response, it was stated that, at least in the case of intellectual property with respect to which there was a specialized registry, the transferee would have to register the transfer and the secured creditor could be informed. В ответ было указано, что, по меньшей мере, в случае интеллектуальной собственности, в отношении которой существует специальный реестр, получатель должен будет зарегистрировать факт передачи и обеспеченный кредитор может получить соответствующую информацию.
It was indicated that paragraph 3 dealt with instances whereby the consent of the party would be implied, for example, when the transferee of the electronic transferable record obtained control of that record. Было отмечено, что пункт З затрагивает случаи косвенного согласия стороны, например, когда получатель электронной передаваемой записи получает контроль над этой записью.
If encumbered non-intermediated securities are transferred and a security right in those securities is effective against third parties at the time of the transfer, the transferee acquires them subject to the security right. Если обремененные неопосредованно удерживаемые ценные бумаги передаются и обеспечительное право в этих ценных бумагах имеет силу в отношении третьих сторон в момент передачи, то получатель приобретает их с учетом обеспечительного права.
According to that suggestion, paragraph 2 should deal only with the question whether a buyer or other transferee of a negotiable instrument would acquire the negotiable instrument subject to or free of a security right that was made effective against third parties by registration. Согласно этому мнению, в пункте 2 следует рассмотреть только вопрос о том, приобретает ли покупатель или другой получатель оборотный документ с обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон через регистрацию, или без такого обеспечительного права.
In addition, depending upon the terms of the licence agreement and the description of the encumbered asset in the security agreement, a transferee of the licence may not have access to information such as a source code. Кроме того, в зависимости от условий лицензионного соглашения и содержащегося в нем описания обремененных активов получатель лицензии может не получить права доступа к такой информации, как, например, исходный текст компьютерной программы.
However, if the secured creditor had not registered its security right in the relevant intellectual property rights registry, the transferee takes the encumbered intellectual property rights free of the security right. Вместе с тем, если обеспеченный кредитор не зарегистрировал свое обеспечительное право в соответствующем реестре прав интеллектуальной собственности, получатель приобретает обремененные права интеллектуальной собственности без обеспечительного права.
Another issue is whether a transferee of the intellectual property rights has a right of access to information such as a source code of software held by the secured creditor for the case of default of the licensee of software. Еще один вопрос заключается в том, имеет ли получатель прав интеллектуальной собственности право на доступ к информации, например к исходному коду программного обеспечения, который известен обеспеченному кредитору на случай неисполнения обязательств держателем лицензии на программное обеспечение.
In addition, a transferee, lessee or licensee of an encumbered asset, with respect to which a document or notice of a security right is not registrable in a specialized registry, will normally take the asset subject to such a security right. Кроме того, получатель, арендатор или лицензиат обремененного актива, в отношении которого документ или уведомление об обеспечительном праве не подлежит регистрации или не регистрируется в специальном реестре, обычно будет получать этот актив обремененным таким обеспечительным правом.
One such party could be a transferee for value of a deposit or securities account or of funds in the account. Одной такой стороной может быть получатель на возмездной основе депозитного счета или счета ценных бумаг или средств на счету.
In the case of fraudulent transactions, for example, the extent to which the transferee paid adequate value and had knowledge of the debtor's actual intent to defraud creditors will be relevant. В случае мошеннических сделок, например, будет приниматься во внимание то, в какой степени получатель уплатил надлежащую сумму и в какой степени он был осведомлен о фактических намерениях должника обмануть кредиторов.
As in the case of transferees of funds from a bank account, the only exception to this priority rule is if the transferee has knowledge that the transfer of the money is in violation of the security agreement between the account holder and the secured party. Как и в случае получателей средств с банковского счета, единственное исключение из этого правила приоритета касается случая, когда получатель был осведомлен о том, что перевод денежных средств является нарушением соглашения об обеспечении между держателем счета и обеспеченной стороной.