We can't conceal that you were a trainee. |
Мы не можем скрыть тот факт, что вы были стажером. |
You'll be a trainee working under him, and today is training day. |
Вы будете у него стажером, и сегодня тренировочный день. |
Legal aid is provided on an ad hoc basis by a lawyer, trainee or solicitor, appointed by the judge. |
Юридическая помощь предоставляется на индивидуальной основе адвокатом, стажером или стряпчим, назначаемым судьей. |
He subsequently became an SM Entertainment trainee during his last two years of high school. |
Впоследствии стал стажером S.M. Entertainment на протяжении его последних двух лет старшей школы. |
I got into an argument with Boris, the trainee... |
Я поссорился с Борисом, нашим стажером. |
But before that, I was still a trainee. |
Но до этого, я все еще была стажером. |
Nine months before that, I was still a trainee. |
За девять месяцев до этого я была стажером. |
Crossing the line with a trainee is not the same as putting one in danger. |
Перейти черту со стажером не то же самое, что поставить его под удар. |
If you want, you can be trainee director. |
Если хочешь, можешь стать стажером на мизансценах. |
Sorry, I have no intention to go out with a trainee |
Не обижайся, но я не собираюсь встречаться со стажером. |
Can't go there, I'm with a trainee. |
Я не могу туда, я со стажером. |
Close contact and an ongoing exchange between the editor and the trainee helps the latter to improve and ensure the generation of material appropriate for distribution to media subscribers. |
Тесный контакт и повседневный обмен мнениями между редактором и стажером помогают последнему улучшить качество материалов, предназначенных для распространения среди подписчиков. |
You've been a trainee cook for half a year, but haven't buit any confidence in yourself. |
Ты был стажером вот уже полгода, а так и не выработал в себе никакой уверенности. |
Assistant Director, when Harper was a trainee at Quantico, were you concerned about his mental health? |
Помощник директора, когда Харпер был стажером в Куантико, у вас были сомнения по поводу его психического здоровья? |
Except where the minor is an apprentice or trainee, where the following percentages apply: |
В тех случаях, когда несовершеннолетний является учеником или стажером, применяется другая шкала зарплаты: |
Sungjun (rap and dance) was a former JYP Entertainment trainee and Suwoong (vocal) was previously under Big Hit Entertainment. |
Сунджу (рэппер и танецор) был стажером JYP Entertainment, а Сувон (вокалист) был ранее под Big Hit Entertainment. |
How about, when I'm not your trainee anymore, maybe we could get caught up on everything over dinner. |
Как насчет того, чтобы, когда я перестану быть твоим стажером, мы смогли бы наверстать упущенное за ужином? |
You know the kind of trouble you'd be into if you ever got close to a trainee? |
Ты знаешь, какие у тебя будут проблемы, если ты станешь близко общаться со стажером? |
Research on the subject chosen by the trainee on the basis of the outcome of the previous stages of the training programme; |
изучение предметов, отобранных стажером по результатам предыдущих этапов программы подготовки; |
While the Panel was able to evaluate the training received by the three trainees under the training programme of Japan and the training received by one trainee under the training programme of France, it was unable to evaluate the training received by the other trainees. |
Хотя Группе удалось провести оценку подготовки, полученной тремя стажерами в рамках японской программы подготовки и одним стажером в рамках французской, она не смогла оценить подготовку, полученную остальными стажерами. |
'Trainee' means any person regularly engaged, on a full-time basis, in vocational training in a public training institution; |
"стажером" считается всякое лицо, которое регулярно, по полной учебной программе посещает какое-либо государственное профессионально-техническое учебное заведение; |
Here you are my trainee. |
Ты будешь моим стажером. |
At the Commission, Sofy Saidi was a member of our delegation as stagiaire (trainee) without any mandate to speak in the name of Pax Christi International or to present herself in our name. |
В нашей делегации в Комиссии г-жа Софи Саиди была "стажером" без права выступать от имени организации "Пакс Христи интернешнл" или представлять ее от своего имени. |
Ms. Martina Satej graduated with distinction from the Faculty of Law of the University of Ljubljana in 2002. Afterwards, she was employed as a court trainee with the Higher Court of Ljubljana for two years. |
С отличием закончила Люблянский юридический факультет в 2002 г. Затем в течение двух лет работала стажером в Высшем суде г. Любляны. |