Английский - русский
Перевод слова Trainee

Перевод trainee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стажёр (примеров 23)
Everyone, this is Chris, the new trainee. Познакомтесь, это Крис, новый стажёр.
Well... while I was undercover as a trainee, Miguel Lorenza, I was befriended by a classmate. Ну... пока я был под прикрытием как стажёр, Мигель Лорензо, я подружился с одногруппником.
Well... you are a trainee! Ну... ты и есть стажёр!
This is my trainee, Montero. Это мой стажёр, Монтеро.
I mean, what are the chances that this trainee could slip past them even if he does have some pathology? Каковы шансы, что этот стажёр смог обхитрить их и скрыть свою патологию?
Больше примеров...
Стажера (примеров 46)
He signed a contract as a trainee to become a commercial pilot with a company called Jordan Aviation in Amman. Он подписал контракт с компанией "Джордан эвиэйшн" в Аммане в качестве стажера пилота коммерческих авиалиний.
We've already told an agent in the office that you will be posing as one trainee. Мы уже сказали агенту в офисе, что вы будете изображать одного стажера.
Hennessey began as a trainee at Manchester City but was released in 2003, whereupon he joined the youth academy at Wolverhampton Wanderers. Хеннеси начал карьеру сначала в качестве стажера в Манчестер Сити, был выпущен в 2003 году, после чего поступил в молодежную академию в Вулверхэмптон.
Do you have Raina, a trainee, working an undercover assignment outside of Quantico? Вы отправили Рейну, стажера, работать под прикрытием, за пределами Куантико?
Before taking a position at the Ceferin Law Firm in 2009, she was employed as an attorney trainee with another law firm, and later at the District Court of Ljubljana, where she was engaged as head of legal officers in the Civil Department. 2003 г. В адвокатской компании «Чеферин» работает с 2009 г. До прихода в нашу компанию работала в одном из адвокатских бюро в качестве стажера и затем в Окружном суде г. Любляны в качестве руководителя группы сотрудников отдела судебных процедур.
Больше примеров...
Стажером (примеров 24)
You'll be a trainee working under him, and today is training day. Вы будете у него стажером, и сегодня тренировочный день.
Nine months before that, I was still a trainee. За девять месяцев до этого я была стажером.
Can't go there, I'm with a trainee. Я не могу туда, я со стажером.
While the Panel was able to evaluate the training received by the three trainees under the training programme of Japan and the training received by one trainee under the training programme of France, it was unable to evaluate the training received by the other trainees. Хотя Группе удалось провести оценку подготовки, полученной тремя стажерами в рамках японской программы подготовки и одним стажером в рамках французской, она не смогла оценить подготовку, полученную остальными стажерами.
At the Commission, Sofy Saidi was a member of our delegation as stagiaire (trainee) without any mandate to speak in the name of Pax Christi International or to present herself in our name. В нашей делегации в Комиссии г-жа Софи Саиди была "стажером" без права выступать от имени организации "Пакс Христи интернешнл" или представлять ее от своего имени.
Больше примеров...
Стажеров (примеров 50)
The market for trainee positions continues to be segregated. Рынок мест для стажеров продолжает оставаться сегрегированным.
For example, the Department of Economic and Social Affairs, the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Political Affairs and ECLAC had no mechanism in place to objectively evaluate the impact of the training on the performance of the trainee and the organization. Например, в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департаменте по политическим вопросам и ЭКЛАК отсутствовали механизмы объективной оценки влияния профессиональной подготовки персонала на показатели деятельности стажеров и самой организации.
Several factors contributed to an increase in the number of illegal migrant workers: demands for cheap labour, unauthorized recruiting agencies and faults in the Industrial Trainee Programme. Увеличению численности незаконных трудящихся-мигрантов способствовал ряд факторов: спрос на дешевую рабочую силу, деятельность несанкционированных агентств по трудоустройству и недостатки программы привлечения производственных стажеров.
The private legal sector, being very small, currently consists of only male legal representatives, but one of the two practices has consistently employed female trainee solicitors who are seconded from the United Kingdom. В настоящее время частный юридический сектор, будучи весьма небольшим по своим масштабам, состоит только из юридических представителей-мужчин, однако в одном из этих двух секторов постоянно работают в качестве стажеров адвокаты-женщины, командируемые из Соединенного Королевства.
Provision of assistance to the Government through co-location of 23 mentors at 16 prisons to develop the operation of facilities, to mentor managers and to provide on-the-job training to trainee officers Оказание правительству помощи на основе направления 23 наставников в 16 тюрем для налаживания их работы, оказания наставнических услуг руководству и обучения по месту работы проходящих подготовку стажеров
Больше примеров...
Слушателей (примеров 19)
The mechanisms were trainee feedback during and after training courses, external evaluations to assess specific result areas of SIAP, such as its relevance and niche, and needs assessment of client institutions to inform the work planning. Механизмами работы служили отклики слушателей во время проведения курсов и после их окончания, внешние оценки для анализа конкретных областей результатов деятельности СИАТО, например ее актуальности и ее надлежащего места, а также оценка потребностей учреждений и клиентов в целях информирования плановиков.
Human rights and humanitarian law are included in training programmes for trainee magistrates, police and gendarme cadets and military personnel. Права человека и гуманитарное право включены в учебные программы слушателей школ судебных работников, будущих сотрудников жандармерии и полиции, а также военных.
The course for trainee inspectors includes a detailed commentary on the various circulars and instructions regarding the protection of the dignity of individuals in police custody. Программа подготовки слушателей - офицеров полиции включает, в частности, подробное обсуждение различных документов и инструкций по вопросам уважения достоинства задержанных лиц.
In respect of the evaluation of training activities, UNITAR systematically provides an assessment of trainee satisfaction, with some feedback on the programme and application of the skills and knowledge from training. В том что касается оценки учебной деятельности, то ЮНИТАР систематически представляет оценку степени удовлетворенности слушателей учебных курсов наряду с определенными откликами в отношении программы и применения полученных в результате подготовки знаний и навыков.
Schedule classroom/laboratories, and trainee study areas Подготовка учебных классов/лабораторий, а также помещений для самостоятельных занятий слушателей
Больше примеров...
Стажировку (примеров 20)
For a year and four months, Hyunseung was a trainee for the boy group Big Bang. На протяжении года и четырёх месяцев Хёнсын проходил стажировку для дебюта в составе Big Bang.
The contract-holder, on condition of being at least 18 years old, may receive State support in the form of an allowance paid during periods when no remuneration or any other allowance is received for work performed as an employee or trainee. Заключившему СИВИС лицу, не достигшему 18 лет, государство предоставляет помощь в форме пособия, исключающего одновременное получение вознаграждения за труд или стажировку или какого-либо иного вознаграждения.
Trainee primary teachers follow similar but not identical training programmes in the different colleges of education. Преподаватели начальной школы проходят стажировку по схожим, но не идентичным учебным программам в различных педагогических училищах.
Accepted as trainee at the Council of Europe - Directorate of Legal Affairs, Strasbourg - from September 1995. С сентября 1995 года проходит стажировку в Совете Европы (юридические вопросы, права человека), Страсбур.
The field of activity of trainee is animal husbandry. Программа «AgriLida» предоставляет возможность студентам и выпускникам сельскохозяйственных специальностей пройти стажировку и производственную практику на фермах Дании.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 16)
The Organization should also consider establishing a trainee programme. Организации следует также рассмотреть вопрос о создании программы стажировки.
The Department for General Assembly and Conference Management should consider creating a trainee programme and short-term contract opportunities to develop a pool of eligible local candidates, particularly in New York Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует рассмотреть вопрос о создании программы стажировки и возможностей для предоставления краткосрочных контрактов с целью создания резерва необходимых местных кандидатов, в частности в Нью-Йорке. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в принципе одобрил указанную рекомендацию.
After the trainee has completed the training period and passed the qualifying examination, he may be appointed as a prosecutor. После завершения стажировки и прохождения квалификационных экзаменов стажер может быть назначен на должность прокурора.
Each trainee is expected to prepare a report on the training, which will be submitted to the Training Panel together with a full description of the training provided. От каждого стажера потребуется составить отчет о пройденной подготовке, который будет представлен Группе по подготовке кадров вместе с полным описанием стажировки.
In this respect, please indicate if the State party has restricted the use of entertainment visas and closely monitors the issuance of visas for internship and trainee programmes. В этой связи просьба указать, ограничило ли государство-участник использование гостевых виз и осуществляет ли оно строгий контроль за выдачей виз по линии программ стажировки и учебной подготовки.
Больше примеров...
Стажеру (примеров 6)
Unfortunately the truck was not available the second day, so only one trainee was able to drive after being trained in the theoretical part. К сожалению, на второй день грузовой автомобиль предоставлен не был, поэтому только одному стажеру удалось совершить поездку на автомобиле после ознакомления с теоретической частью.
So I went straight to A&E and the trainee midwife she couldn't find a heartbeat and I thought, she's dead. Тогда я пошела в А&Е к стажеру акушеру, она не могла нащупать сердцебиение и я подумала, что она мертва.
(b) $1,522 to a trainee as compensation for personal injury suffered in an accident (out-of-court settlement); Ь) 1522 долл. США стажеру в качестве компенсации за полученную травму в результате несчастного случая (внесудебное урегулирование);
The trainee is paid during the course; В течение срока обучения стажеру выплачивается вознаграждение.
As part of this plan a trainee programme was set up in the government ministries (one trainee in each) for 16 persons with a higher education and a disability. Во исполнение этого плана в государственных министерствах была организована стажировка (по одному стажеру на каждое министерство) для 16 инвалидов с высшим образованием.
Больше примеров...
Практикант (примеров 3)
Because a trainee kills a patient every year by pushing too hard. Потому что каждый год практикант убивает пациента, надавив слишком сильно.
I'm just a trainee. Я всего лишь практикант...
"T" stands for trainee, not something you send him out to buy, all right? Стажер, значит, практикант, а не тот, кого можно послать за покупками, ясно?
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 5)
A three-day course on human rights law for a group of 30 trainee judges and prosecutors was held in August 1994. В августе 1994 года был проведен трехдневный курс "Нормы в области прав человека" для группы из 30 стажирующихся судей и прокуроров.
For instance, the Satellite Network Telematics Training for Surgeons programme, developed by the University of Plymouth, broadcasts regular satellite live television sessions of specialists from teaching hospitals demonstrating surgical techniques for trainee surgeons around the country. Так, например, благодаря разработанной Плимутским университетом спутниковой сетевой телематической программы повышения квалификации для хирургов, через спутник регулярно напрямую транслируются лекции специалистов из университетских клиник, в ходе которых демонстрируются хирургические методы для стажирующихся хирургов по всей стране.
The objectives of this project are to design and set up a web services platform for collaboration between expert and non-expert or trainee surgeons to provide remote technical or surgical assistance, or both. Этот проект предназначен для разработки и создания шёЬ-платформы услуг для сотрудничества опытных и неопытных или стажирующихся хирургов с целью дистанционного предоставления технической или хирургической помощи, либо обеих видов.
Officer ranks go from OF-1 (applying to all subaltern officers below (army) captain) up to OF-10; OF(D) being a special category for trainee officers awaiting a commission. Офицерские звания начинаются с OF-1 (применяемо ко всем подчинённым офицерам ниже капитана) и продолжаются до OF-10; OF(D) является специальной категорией для стажирующихся офицеров, ожидающих присвоения звания.
All provincial and regional teacher training centres provide dormitories for trainee teachers from disadvantaged remote areas, especially for female trainee teachers. Во всех провинциальных и региональных центрах подготовки преподавателей имеются общежития для стажирующихся учителей из неблагополучных отдаленных районов, предназначенные в первую очередь для женщин.
Больше примеров...
Курсант (примеров 4)
Having trouble, Trainee Amin? Проблемы, курсант Амин?
That is correct, Trainee Parrish. Все верно, курсант Пэрриш.
Very impressive, Trainee Amin. Впечатляюще, курсант Амин.
At the end of training the trainee sits for trade tests and is upgraded if successful. В конце подготовки курсант проходит профессиональные испытания, и в случае их сдачи его квалификация повышается.
Больше примеров...
Обучаемого (примеров 4)
The cost estimate is based on a series of three-day workshops for 70 staff at a cost of $850 per trainee. Смета исчислена исходя из серии трехдневных семинаров-практикумов для 70 сотрудников из расчета 850 долл. США на одного обучаемого.
A commitment to retraining of workers should be a pre-requisite of any restructuring programme, but it is essential that the retraining is appropriate for both the trainee and the potential future employer. Необходимым предварительным условием любой программы реструктуризации должно быть обязательство обеспечить переподготовку работников, но важно, чтобы переподготовка устраивала и обучаемого и потенциального будущего нанимателя.
In an attempt to promote Omanization and reduce the proportion of expatriates, Oman issued new regulations in 1992, providing the private sector with unprecedented incentives to train Omanis, including grants covering 50-80 per cent of trainee salaries. Стремясь содействовать оманизации страны и сокращению процентной доли экспатриантов, правительство Омана в 1992 году приняло новые постановления, в соответствии с которыми частным предприятиям, осуществляющим профессиональную подготовку граждан Омана, предоставляются беспрецедентные льготы, и в том числе субсидии в размере 50-80 процентов зарплаты обучаемого.
Through the Women Workers' Centers, in 1999, it provided employment training to 6,400 unemployed women family heads and paid monthly subsidies of 250,000-400,000 won to each trainee. В 1999 году посредством центров работающих женщин им были организованы курсы подготовки для 6400 безработных женщин - глав семей и выплачены ежемесячные пособия в размере 250000 - 400000 вон1 на каждого обучаемого..
Больше примеров...
Стажерской (примеров 4)
The temporary trainee replacement scheme was reinstated for 2006 and 2007. На 2006 и 2007 годы вновь была введена в действие схема временной стажерской подмены.
A three-year trainee programme is also available. Также возможно обучение по трехлетней стажерской программе.
This came into force on 1 January 1998 and replaced three previous job-creation measures: the temporary public employment scheme, recruitment subsidies and the temporary trainee replacement scheme. Она была введена в действие 1 января 1998 года и заменила собой три ранее осуществлявшиеся меры, направленные на создание рабочих мест: схему временной занятости в государственном секторе, субсидии по найму на работу и схему временной стажерской подмены.
The temporary trainee replacement scheme is intended to make it possible for the public sector to invest in better training and education for its staff while providing work experience to 10000 unemployed men and women. Схема временной стажерской подмены направлена на то, чтобы предприятия и организации государственного сектора могли осуществлять вложения на цели более совершенной подготовки и образования своего персонала при одновременном предоставлении 10000 безработным мужчинам и женщинам возможности для накопления производственного опыта.
Больше примеров...
Ученик (примеров 6)
1959-1964 Articled clerk (trainee solicitor) in Sydney legal firms Клерк-стажер (ученик юрисконсульта) в юридических фирмах Сиднея
You are the instructor and she is the trainee Вы смогли встретиться как учитель и ученик.
The right to a survivor's pension is also held by a child who has compulsory insurance as a trainee; право на получение пенсии в связи с потерей кормильца имеет также ребенок, застрахованный в обязательном порядке как ученик;
Trainee Kharlampiev and Oshchepkova AA Budzinskaya told that he was at the home of the teacher at the beginning of 1937 in an alley Medvedev. Ученик Харлампиева и Ощепкова А. А. Будзинский рассказывал, что был на квартире у учителя в начале 1937 года в переулке Медведева.
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Больше примеров...