Английский - русский
Перевод слова Trainee

Перевод trainee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стажёр (примеров 23)
That's right, I'm no longer a trainee. Всё верно, я больше не стажёр.
This is Ian Gallagher, our new trainee. Это Йен Галлагер, наш новый стажёр.
Why are you still here, Trainee Amin? Почему вы всё еще здесь, стажёр Амин?
This is my trainee, Montero. Это мой стажёр, Монтеро.
So it's nice to meet you, Trainee Parrish. Приятно познакомиться, стажёр Пэрриш.
Больше примеров...
Стажера (примеров 46)
In April 2010, she joined our Law Firm as the attorney trainee at the Department of Commercial Law. В апреле 2010 г. поступила на работу в нашу адвокатскую компанию в качестве стажера в отдел хозяйственного права.
We've already told an agent in the office that you will be posing as one trainee. Мы уже сказали агенту в офисе, что вы будете изображать одного стажера.
A top trainee gets unceremoniously benched, and you show up with a story about a busted knee. Крутого стажера бесцеремонно вводят посреди курса и он рассказывает байку о повреждённом колене.
He graduated from Trinity in 1983 and then worked as a trainee with Stokes Kennedy Crowley (later known as KPMG), studying the Irish tax system. Окончил Тринити, а затем работал в качестве стажера вместе с Стоксом Кеннеди Кроули (позже известный как основатель КПМГ).
I have to admit, I was a tad concerned we had a problem, but this seems to be nothing more than a senior agent who failed to keep his trainee in check. Должен признаться, я уже забеспокоился, что у нас появилась проблема, но это не более, чем старший агент, не сумевший сдержать своего стажера.
Больше примеров...
Стажером (примеров 24)
Legal aid is provided on an ad hoc basis by a lawyer, trainee or solicitor, appointed by the judge. Юридическая помощь предоставляется на индивидуальной основе адвокатом, стажером или стряпчим, назначаемым судьей.
He subsequently became an SM Entertainment trainee during his last two years of high school. Впоследствии стал стажером S.M. Entertainment на протяжении его последних двух лет старшей школы.
Close contact and an ongoing exchange between the editor and the trainee helps the latter to improve and ensure the generation of material appropriate for distribution to media subscribers. Тесный контакт и повседневный обмен мнениями между редактором и стажером помогают последнему улучшить качество материалов, предназначенных для распространения среди подписчиков.
Except where the minor is an apprentice or trainee, where the following percentages apply: В тех случаях, когда несовершеннолетний является учеником или стажером, применяется другая шкала зарплаты:
Ms. Martina Satej graduated with distinction from the Faculty of Law of the University of Ljubljana in 2002. Afterwards, she was employed as a court trainee with the Higher Court of Ljubljana for two years. С отличием закончила Люблянский юридический факультет в 2002 г. Затем в течение двух лет работала стажером в Высшем суде г. Любляны.
Больше примеров...
Стажеров (примеров 50)
The tasks of the youth and trainee representatives have been expanded to include the field of measures to implement de facto equality. Расширен круг обязанностей представителей молодых рабочих и стажеров за счет включения в него мер, направленных на достижение фактического равенства.
In the context of India's Technical and Economic Cooperation Programme, more than 50 per cent of trainee (i.e. 710) positions are filled by Africans, of which 275 are from SADC countries. В контексте Программы технического и экономического сотрудничества более 50 процентов мест для стажеров (а именно 710) занято африканцами, из которых 275 являются представителями стран САДК.
Persons admitted into the civil service with no working experience, that is, in the capacity of a trainee, may not take the state professional examination before the expiration of their traineeship. Лица, взятые на работу в учреждения гражданской службы, которые не имеют опыта работы, т.е. работают в качестве стажеров, не могут сдать государственный профессиональный экзамен до окончания своей стажировки.
While the EPS had improved the recruitment process for migrant workers, relative to the previous industrial trainee system, it had not put a stop to the abuse and exploitation of migrant workers and the severe limitations placed on their employment mobility. Хотя СРР улучшила процесс найма трудящихся-мигрантов по сравнению с ранее существовавшей системой производственных стажеров, она не положила конец злоупотреблениям и эксплуатации трудящихся-мигрантов и жестким ограничениям их трудовой мобильности.
During a given reference period, persons may engage in one or more forms of work in parallel or consecutively, i.e. persons may be employed, be volunteering, doing unpaid trainee work and/or producing for own final use, in any combination. В течение какого-то заданного учетного периода лица могут заниматься одной или более формами трудовой деятельности параллельно или последовательно, т.е. лица могут быть занятыми, работать в качестве волонтеров, выполнять неоплачиваемую работу в качестве стажеров и/или быть заняты производством для собственного конечного использования в любой комбинации.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 19)
Availability of all trainee documents for downloading through the website, with private access for participants; обеспечение возможности для загрузки через ШёЬ-сайт всех документов слушателей при ограничении доступа к ним (только для участников);
Those courses are aimed at developing trainee capacities in procedural and legal matters and training them in the latest scientific and technological investigation methods; Эти курсы направлены на расширение знаний слушателей в отношении процедурных и юридических вопросов, а также их подготовку по применению последних научно-технических методов расследований;
A new group of 500-600 trainee officers have been recruited and their training will begin in March 2003. Произведен набор новой группы слушателей в составе 500 - 600 человек, подготовка которых начнется в марте 2003 года.
Classroom and other facilities (schedule equipment and classroom supplies, arrange for trainee identification materials, assemble instructors' course materials and trainee class materials, reproduce material, etc.) April-May Помещение для занятий и другие элементы инфраструктуры (подготовка оборудования и оснащения классных комнат, подготовка удостоверений слушателей, систематизация методических материалов для инструкторов и учебных материалов для слушателей, размножение материалов и т.д.)
Schedule classroom/laboratories, and trainee study areas Подготовка учебных классов/лабораторий, а также помещений для самостоятельных занятий слушателей
Больше примеров...
Стажировку (примеров 20)
The employer rejected to employ the woman as a trainee. Работодатель отказался принять эту женщину на стажировку.
Temporary warder Alfred Williams, who was at the time a trainee warder, was stabbed. Альфреду Уильямсу, проходившему в то время стажировку и временно исполнявшему обязанности надзирателя, было нанесено ножевое ранение.
The hiring of a job-seeker over 30 years of age pursuant to a trainee programme for re-entering the workforce; ищущих работу мужчин и женщин (старше 30 лет), проходящих стажировку для повторного трудоустройства;
Accepted as trainee at the Council of Europe - Directorate of Legal Affairs, Strasbourg - from September 1995. С сентября 1995 года проходит стажировку в Совете Европы (юридические вопросы, права человека), Страсбур.
Currently, foreign nationals from 14 countries, including China, Viet Nam and Mongolia, are eligible for the trainee system. Chinese account for the highest portion, followed by Indonesians and Vietnamese. В настоящее время правом пройти стажировку располагают граждане 14 стран, включая Китай, Вьетнам и Монголию.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 16)
Guy brought in $5 million in new accounts while he was still in the trainee program. Парень принес 5 миллионов долларов от новых клиентов только за время стажировки.
After the trainee has completed the training period and passed the qualifying examination, he may be appointed as a prosecutor. После завершения стажировки и прохождения квалификационных экзаменов стажер может быть назначен на должность прокурора.
All students have access to student grant, trainee pay and reimbursement of travel, and boarding schools, also regardless their gender. Все учащиеся имеют доступ к стипендиям, оплате труда в ходе стажировки, возмещению дорожных расходов и проживанию в школах-пансионах, также независимо от пола.
Each trainee is expected to prepare a report on the training, which will be submitted to the Training Panel together with a full description of the training provided. От каждого стажера потребуется составить отчет о пройденной подготовке, который будет представлен Группе по подготовке кадров вместе с полным описанием стажировки.
In this respect, please indicate if the State party has restricted the use of entertainment visas and closely monitors the issuance of visas for internship and trainee programmes. В этой связи просьба указать, ограничило ли государство-участник использование гостевых виз и осуществляет ли оно строгий контроль за выдачей виз по линии программ стажировки и учебной подготовки.
Больше примеров...
Стажеру (примеров 6)
One trainee each from Barbados, Egypt, Madagascar and Mali participated in the training programme, as selected by the Commission. В программе подготовки кадров приняли участие по одному стажеру от Барбадоса, Египта, Мадагаскара и Мали, которые были отобраны Комиссией.
Unfortunately the truck was not available the second day, so only one trainee was able to drive after being trained in the theoretical part. К сожалению, на второй день грузовой автомобиль предоставлен не был, поэтому только одному стажеру удалось совершить поездку на автомобиле после ознакомления с теоретической частью.
So I went straight to A&E and the trainee midwife she couldn't find a heartbeat and I thought, she's dead. Тогда я пошела в А&Е к стажеру акушеру, она не могла нащупать сердцебиение и я подумала, что она мертва.
The trainee is paid during the course; В течение срока обучения стажеру выплачивается вознаграждение.
As part of this plan a trainee programme was set up in the government ministries (one trainee in each) for 16 persons with a higher education and a disability. Во исполнение этого плана в государственных министерствах была организована стажировка (по одному стажеру на каждое министерство) для 16 инвалидов с высшим образованием.
Больше примеров...
Практикант (примеров 3)
Because a trainee kills a patient every year by pushing too hard. Потому что каждый год практикант убивает пациента, надавив слишком сильно.
I'm just a trainee. Я всего лишь практикант...
"T" stands for trainee, not something you send him out to buy, all right? Стажер, значит, практикант, а не тот, кого можно послать за покупками, ясно?
Больше примеров...
Стажирующихся (примеров 5)
A three-day course on human rights law for a group of 30 trainee judges and prosecutors was held in August 1994. В августе 1994 года был проведен трехдневный курс "Нормы в области прав человека" для группы из 30 стажирующихся судей и прокуроров.
For instance, the Satellite Network Telematics Training for Surgeons programme, developed by the University of Plymouth, broadcasts regular satellite live television sessions of specialists from teaching hospitals demonstrating surgical techniques for trainee surgeons around the country. Так, например, благодаря разработанной Плимутским университетом спутниковой сетевой телематической программы повышения квалификации для хирургов, через спутник регулярно напрямую транслируются лекции специалистов из университетских клиник, в ходе которых демонстрируются хирургические методы для стажирующихся хирургов по всей стране.
The objectives of this project are to design and set up a web services platform for collaboration between expert and non-expert or trainee surgeons to provide remote technical or surgical assistance, or both. Этот проект предназначен для разработки и создания шёЬ-платформы услуг для сотрудничества опытных и неопытных или стажирующихся хирургов с целью дистанционного предоставления технической или хирургической помощи, либо обеих видов.
Officer ranks go from OF-1 (applying to all subaltern officers below (army) captain) up to OF-10; OF(D) being a special category for trainee officers awaiting a commission. Офицерские звания начинаются с OF-1 (применяемо ко всем подчинённым офицерам ниже капитана) и продолжаются до OF-10; OF(D) является специальной категорией для стажирующихся офицеров, ожидающих присвоения звания.
All provincial and regional teacher training centres provide dormitories for trainee teachers from disadvantaged remote areas, especially for female trainee teachers. Во всех провинциальных и региональных центрах подготовки преподавателей имеются общежития для стажирующихся учителей из неблагополучных отдаленных районов, предназначенные в первую очередь для женщин.
Больше примеров...
Курсант (примеров 4)
Having trouble, Trainee Amin? Проблемы, курсант Амин?
That is correct, Trainee Parrish. Все верно, курсант Пэрриш.
Very impressive, Trainee Amin. Впечатляюще, курсант Амин.
At the end of training the trainee sits for trade tests and is upgraded if successful. В конце подготовки курсант проходит профессиональные испытания, и в случае их сдачи его квалификация повышается.
Больше примеров...
Обучаемого (примеров 4)
The cost estimate is based on a series of three-day workshops for 70 staff at a cost of $850 per trainee. Смета исчислена исходя из серии трехдневных семинаров-практикумов для 70 сотрудников из расчета 850 долл. США на одного обучаемого.
A commitment to retraining of workers should be a pre-requisite of any restructuring programme, but it is essential that the retraining is appropriate for both the trainee and the potential future employer. Необходимым предварительным условием любой программы реструктуризации должно быть обязательство обеспечить переподготовку работников, но важно, чтобы переподготовка устраивала и обучаемого и потенциального будущего нанимателя.
In an attempt to promote Omanization and reduce the proportion of expatriates, Oman issued new regulations in 1992, providing the private sector with unprecedented incentives to train Omanis, including grants covering 50-80 per cent of trainee salaries. Стремясь содействовать оманизации страны и сокращению процентной доли экспатриантов, правительство Омана в 1992 году приняло новые постановления, в соответствии с которыми частным предприятиям, осуществляющим профессиональную подготовку граждан Омана, предоставляются беспрецедентные льготы, и в том числе субсидии в размере 50-80 процентов зарплаты обучаемого.
Through the Women Workers' Centers, in 1999, it provided employment training to 6,400 unemployed women family heads and paid monthly subsidies of 250,000-400,000 won to each trainee. В 1999 году посредством центров работающих женщин им были организованы курсы подготовки для 6400 безработных женщин - глав семей и выплачены ежемесячные пособия в размере 250000 - 400000 вон1 на каждого обучаемого..
Больше примеров...
Стажерской (примеров 4)
The temporary trainee replacement scheme was reinstated for 2006 and 2007. На 2006 и 2007 годы вновь была введена в действие схема временной стажерской подмены.
A three-year trainee programme is also available. Также возможно обучение по трехлетней стажерской программе.
This came into force on 1 January 1998 and replaced three previous job-creation measures: the temporary public employment scheme, recruitment subsidies and the temporary trainee replacement scheme. Она была введена в действие 1 января 1998 года и заменила собой три ранее осуществлявшиеся меры, направленные на создание рабочих мест: схему временной занятости в государственном секторе, субсидии по найму на работу и схему временной стажерской подмены.
The temporary trainee replacement scheme is intended to make it possible for the public sector to invest in better training and education for its staff while providing work experience to 10000 unemployed men and women. Схема временной стажерской подмены направлена на то, чтобы предприятия и организации государственного сектора могли осуществлять вложения на цели более совершенной подготовки и образования своего персонала при одновременном предоставлении 10000 безработным мужчинам и женщинам возможности для накопления производственного опыта.
Больше примеров...
Ученик (примеров 6)
1959-1964 Articled clerk (trainee solicitor) in Sydney legal firms Клерк-стажер (ученик юрисконсульта) в юридических фирмах Сиднея
You are the instructor and she is the trainee Вы смогли встретиться как учитель и ученик.
The right to a survivor's pension is also held by a child who has compulsory insurance as a trainee; право на получение пенсии в связи с потерей кормильца имеет также ребенок, застрахованный в обязательном порядке как ученик;
Trainee Kharlampiev and Oshchepkova AA Budzinskaya told that he was at the home of the teacher at the beginning of 1937 in an alley Medvedev. Ученик Харлампиева и Ощепкова А. А. Будзинский рассказывал, что был на квартире у учителя в начале 1937 года в переулке Медведева.
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Больше примеров...