A trailer that has been approved to the alternative procedure defined in this annex shall not be used as a reference trailer. |
Прицеп, который был официально утвержден в соответствии с альтернативной процедурой, определенной в настоящем приложении, не должен использоваться в качестве контрольного прицепа; |
It shall, however, be permissible for a trailer whose overall width does not exceed 0.80 m to be equipped with only one such lamp if the trailer is coupled to a two-wheeled motorcycle without side-car. |
Однако прицепы, габаритная ширина которых не превышает 0,80 м, могут иметь лишь один из этих фонарей, если такой прицеп буксируется двухколесным мотоциклом без коляски. |
If a trailer has a continuous or semi-continuous braking system where the pressure in the brake actuators does not change during braking despite the dynamic axle load shifting and in the case of semi-trailers the trailer alone may be braked. |
1.4.4.3 Если прицеп оснащен тормозной системой непрерывного или полунепрерывного действия, в которой давление в тормозных приводах в течение всего периода торможения, несмотря на изменение динамической нагрузки на ось, не меняется, а также если речь идет о полуприцепах, то можно осуществлять торможение только прицепа. |
According to section 1.2.1, "Transport unit" means a motor vehicle without an attached trailer, or a combination consisting of a motor vehicle and an attached trailer. |
Согласно разделу 1.2.1, "транспортная единица" означает автотранспортное средство, к которому не прикреплен прицеп, или состав, состоящий из автотранспортного средства и сцепленного с ним прицепа. |
Add new paragraphs 2.35. and 2.36., to read: "2.35."Subject trailer" is a trailer representative of the trailer type for which type approval is sought. |
Включить новые пункты 2.35 и 2.36 следующего содержания: "2.35"Испытуемый прицеп"- это прицеп, представляющий тип прицепа, в отношении которого запрашивается официальное утверждение. |
After being performance tested, the ZR1 was put in a trailer and carted back to Montana where it will be put in a museum with Ressler's 45 other Vettes, including his #0031953 Corvette. |
После того, тестирование производительности, ZR1 был введен в прицеп и carted обратно в Монтане, где она будет введена в музей с Ressler в 45 других Vettes, в том числе его 0031953 Corvette. |
Did you put that chain on that boat trailer like I told you? |
Ты привязал цепью тот прицеп для лодки, как я сказал тебе? |
If the towing vehicle of a vehicle combination is driving straight ahead, the trailer and towing vehicle must remain aligned. |
5.2.2 При движении тягача автопоезда по прямой прицеп и буксирующее транспортное средство должны оставаться на одной линии. |
Control devices for regulating the braking force, which react to the inclination in the direction of travel shall, if the trailer has more than one axle and a vertically adjustable towing device, be attached to the chassis. |
2.4 Устройства регулирования тормозного усилия, которые реагируют на наклон в направлении движения, должны прикрепляться к шасси, если прицеп имеет более одной оси и регулируемое по вертикали буксировочное устройство. |
The simulator shall transmit the following messages: Byte 3, bits 5 - 6 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that a pneumatic control line is available. |
Имитатор должен передавать следующие сообщения: ЕБС 12 с установкой на 01b для передачи на прицеп информации о наличии пневматической управляющей магистрали. |
"Base vehicle" [ADR 10014] means any incomplete motor vehicle or its trailer corresponding to a type approved in accordance with Chapter 13.3. |
"Базовое транспортное средство" [ДОПОГ 10014] означает любое неукомплектованное автотранспортное средство или его прицеп, соответствующие типу, официально утвержденному в соответствии с главой 13.3. |
It shall also be possible to apply and release the parking braking system as specified in paragraph 5.2.2.10. of this Regulation when the trailer is coupled to the towing vehicle. |
Должна также обеспечиваться возможность торможения и растормаживания стояночной тормозной системы в соответствии с предписанием пункта 5.2.2.10 настоящих Правил, когда прицеп сцеплен с тягачом. |
As a vehicle includes both the tractor unit and a trailer, this means in practice at least 2 wheel chocks need to be carried. |
Поскольку в состав транспортного средства входят как тягач, так и прицеп, на практике это означает необходимость перевозки по крайней мере двух противооткатных упоров. |
This might permit an interpretation authorizing the carriage of 4,000 kg in a single vehicle of a transport unit comprising a trailer or a semi-trailer. |
Это может позволить толковать данное положение как разрешение перевозить 4000 кг в одном транспортном средстве транспортной единицы, в состав которой входит прицеп или полуприцеп. |
No change is proposed regarding the inclusion of "semi-trailer" in the definition, as the definition of "trailer" already includes a semi-trailer. |
В данном случае предлагается не вносить никаких изменений в отношении включения слова "полуприцеп" в определение, так как определение "прицеп" уже включает в себя полуприцеп. |
A trailer fitted with an automated connector shall have a sticker specifying brand and type of the installed automated connector, requiring the driver to check the compatibility to the towing vehicle. |
Прицеп, оборудованный автоматизированным соединителем, должен иметь наклейку с указанием марки и типа установленного автоматизированного соединителя, содержащую требование к водителю проверить его совместимость с устройством на буксирующем транспортном средстве. |
A combination of vehicles, where both the motor vehicle and the trailer have been in use, may be maintained in service only: |
1.1.4.1 Состав транспортных средств, в котором механическое транспортное средство и прицеп уже находятся в эксплуатации, может оставаться в эксплуатации только, |
The driver admitted that, after leaving Novi Sad, where the truck and trailer had been sealed by customs and Mission monitors, he went to another warehouse where the wire was cut and 25 tons of cement were loaded in place of the flour. |
Водитель признал, что после отбытия из Нови-Сада, где грузовик и прицеп были опечатаны таможенниками и наблюдателями Миссии, он отправился на другой склад, где веревки были перерезаны, и вместо муки было загружено 25 тонн цемента. |
A trailer, in which the axle(s) is positioned behind the centre of gravity of the vehicle, and which is equipped with a connecting device permitting horizontal and vertical forces to be transmitted to the towing vehicle. |
Прицеп, ось которого расположена позади центра масс транспортного средства и который оборудован сцепным устройством, позволяющим передавать горизонтальную и вертикальную нагрузки на буксирующее транспортное средство. |
Type of drawbar connection: trailer with rigid drawbar/multi-axled trailer with pivoted drawbar 1 |
4.4 Тип сцепки: прицеп с жесткой сцепкой/многоосный прицеп с поворотным дышлом 1 |
Run the trailer at a constant speed of 15 km/h +- 1 km/h for 48 hours. |
4.3 Буксируют прицеп при постоянной скорости 15 км/ч +- 1 км/ч в течение 48 часов. |
Water trailer (2,000 to 7,000 litres) |
Грузовой прицеп большой грузоподъемности (20 тонн) |
"ADR vehicle" means any motor vehicle and trailer which comply with all the requirements laid down in PART 9 and which may be used on the road for carrying certain dangerous goods. |
"Транспортное средство ДОПОГ" означает любое автотранспортное средство и любой прицеп, которые отвечают всем требованиям, установленным в ЧАСТИ 9, и могут использоваться на автомобильной дороге для перевозки некоторых опасных грузов. |
Power-driven vehicles equipped with an electric control line and/or authorized to tow a trailer equipped with an electric control transmission, shall be capable of providing a separate yellow warning signal to indicate a defect within the electric control transmission of the braking equipment of the trailer. |
5.2.1.29.2 Механические транспортные средства, которые оборудованы электрической управляющей магистралью и/или которым разрешается буксировать прицеп, оборудованный электрическим приводом управления, должны обеспечивать подачу специального желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность электрического привода управления тормозами прицепа. |
"Coupling (hitch) height" means the height when measured perpendicularly from the centre of the articulation point of the trailer towing coupling or hitch to the ground, when the towing vehicle and trailer are coupled together. |
2.17.7 "Высота сцепки (сцепного прибора)" означает высоту, измеряемую перпендикулярно от центра точки сочленения сцепного устройства или сцепного прибора прицепа до земли, когда буксирующее транспортное средство и прицеп сцеплены. |