| More than 100 sheep were killed in this brutal attack, and a car and trailer belonging to Mr. Sultan were consumed by fire. | Кроме того, в результате этой варварской атаки было убито более 100 овец и сожжены автомобиль и прицеп, принадлежавшие вышеупомянутому лицу. |
| Wheeled equipment for carrying goods, such as a truck, trailer or semi-trailer, which can be driven or towed onto a vessel. | Колесное оборудование для перевозки таких грузов, как грузовой автомобиль, прицеп или полуприцеп, которое может быть доставлено своим ходом или на буксире на судно. |
| In this case the trailer shall automatically switch to the pneumatic control line; | В этом случае прицеп должен автоматически переключаться на пневматическую управляющую магистраль; |
| full trailer, laden and unladen: 50 | полный прицеп, груженый и порожний: 50 |
| In addition, the anti-lock equipped trailer shall meet one of the following conditions: | Кроме того, прицеп, оснащенный антиблокировочной системой, должен отвечать одному из следующих требований: |
| The fact that a motor vehicle and a trailer may belong to different companies does not justify any gap in safety. | Тот факт, что автотранспортное средство и прицеп могут принадлежать различным компаниям, не может оправдывать наличие какого бы то ни было пробела в вопросах безопасности. |
| The trailer or the tyre test vehicle shall have provisions for adjustment of vertical load as specified in section 4.2.5.2. | Прицеп или транспортное средство, оборудованное для испытания шин, должны быть способны регулировать вертикальную нагрузку, как указано в разделе 4.2.5.2. |
| Messages transmitted from the towing vehicle to the trailer: | 2.3.1 Сообщения, передаваемые с тягача на прицеп: |
| (chassis-cab, tractor for semi-trailer, trailer-chassis, trailer with a self-supporting body 2/). | (шасси с кабиной, тягач для полуприцепа, прицеп-шасси, прицеп с несущим кузовом 2/) . |
| Two cousins put Sabah Abu Halima in the back of a tractor trailer and drove her to Kamal Idwan hospital in Beit Lahia. | Два двоюродных брата положили Сабах Абу Халиму на тракторный прицеп и отвезли в больницу "Камаль-Идуан" в Бейт-Лахии. |
| The trailer's rented by the hour and it's costing me money. | Прицеп у меня на час арендован и это денег стоит. Давайте, давайте. |
| Address Type of equipment (lorry, semi-trailer, trailer, container, etc.) | Тип оборудования.(грузовой автомобиль, вагон, полуприцеп, прицеп, контейнер и т.д.) |
| We have with us the trailer for one of the most anticipated movies of recent years, the new film adaptation of the work of Lewis Carroll Alice in Wonderland. | Мы вместе с нами прицеп для одного из самых ожидаемых фильмов последних лет, адаптации к новым фильмом работы Льюиса Кэрролла Алиса в Стране Чудес . |
| If a trailer is not readily separable from the towing vehicle the trailer shall be ignored when considering the crossing of line BB'. | Если прицеп нельзя легко отсоединить от тягача, то при рассмотрении вопроса о пересечении линии ВВ' прицеп не принимают во внимание. |
| The term "full trailer" shall be used in stead of "multi-axle trailer". | Вместо термина "многоосный прицеп" используется термин "полный прицеп". |
| In the diagram the terms "centre-axle trailer" and "semi-trailer" shall be used in stead of "single-axle trailer". | На диаграмме вместо термина "одноосный прицеп" используются термины "прицеп с центральной осью" и "полуприцеп". |
| The rotational speed of the braking surfaces shall correspond to an initial vehicle speed of 60 km/h when the trailer moves forward and 6 km/h when the trailer moves rearward. | Скорость вращения тормозных поверхностей должна соответствовать первоначальной скорости транспортного средства, равной 60 км/ч, когда прицеп движется вперед, и 6 км/ч, когда прицеп движется назад. |
| The manufacturer of the "reference trailer" and "subject trailer" shall be the same. | 2.2 "Контрольный прицеп" и "испытуемый прицеп" должны быть изготовлены на одном и том же заводе. |
| Full trailer is the wording of R.E.. | "Полный прицеп" - термин, используемый в СР.З. |
| If the vehicle is fitted with a trailer or a semi-trailer, this shall be removed for the purposes of the test. | Если транспортное средство оснащено прицепом или полуприцепом, то для целей испытания прицеп должен быть отсоединен. |
| 7/ Under the conditions that the design speed of a trailer is not lower than the said parameter. | 7/ При условии, что скорость, на которую рассчитан прицеп, не ниже указанной величины. |
| This trailer will have been subject to the actual tests defined in Annex 4 to this Regulation for the appropriate trailer or equivalent EU Directive. | Этот прицеп подвергают фактическим испытаниям, определенным в приложении 4 к настоящим Правилам для соответствующего прицепа или в эквивалентной директиве ЕС. |
| For the purposes of this Annex, the term "trailer" applies only to a trailer designed to be coupled to a motor vehicle. | В настоящем приложении термин "прицеп" применяется только к прицепам, предназначенным для буксировки автомобилем. |
| When the trailer is empty, it is swapped with a full one and the empty trailer is returned to a central location to be refilled. | После опорожнения одного прицепа он заменяется другим полным прицепом, а пустой прицеп возвращается на базу централизованного хранения топлива для повторной заправки. |
| The trailer shall not have any marking or label to indicate that the trailer is equipped with an additional power supply. | на прицепе не должно проставляться какой-либо маркировки или знаков, указывающих, что прицеп оборудован дополнительным источником энергопитания; |