Her trail ends here. |
Ее путь закончился там. |
These leaders have blazed a trail for future advocates, but there are far too few of them. |
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. |
I'm blazing the trail as a patient today... so I can continue to set the standard as a lawyer tomorrow. |
Я прокладываю путь как пациент сегодня, чтобы стать эталоном юриста завтра. |
The trail leads them to an antique shop run by Edward Waterfield, who sells Victorian-style antiques that curiously seem as though they were still new. |
Его путь ведёт к антикварному магазину Эдварда Уотерфилда, который продаёт викторианский антиквариат, который выглядит совсем новым. |
The B-line is a cool outdoor trail that cuts right through downtown. |
Линия Б - крутой уличный путь, проходящий через центр города. |
They held their flashlights pointed skyward, unaware that these "torches" needed to be aimed forward to illuminate the trail ahead. |
Фонарики у них смотрели вверх, а те не понимали, что эти «факелы» нужно одевать на лоб, чтобы освещать путь впереди. |
She's stuck in her little bourgeois dance hall tunes while I'm blazing a trail. |
Она только и знает, что петь свои пустые буржуазные песенки, а я прокладываю новый путь. |
'Endlessly, endlessly again tomorrow, on the never-endlng silvery trail |
Тянется, тянется... и завтра будет тянуться этот нескончаемый серебристый путь... |
Once money has been transferred to a business/organisation or person outside South Africa, the further trail of those funds cannot always be followed. |
Как только деньги переведены в какой-либо бизнес/организацию или какому-либо лицу, находящемуся за пределами Южной Африки, не всегда можно проследить дальнейший путь этих денежных средств. |
There's a long, long trail winding into the land of my dreams |
Долог путь извилистый Он ведёт в страну мечты |
Morgan's group traveled relatively lightly, as they would be working to make the trail, while the last group, commanded by Lieutenant Colonel Enos, carried the bulk of the supplies. |
Группа Моргана путешествовала налегке, прокладывая путь, в то время как последняя группа под командованием подполковника Эноса несла основную часть груза. |
We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun. |
Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее. |
For a year or more it seemed as if East Asia, after blazing a trail of success for other parts of the developing world to follow, might actually become the harbinger of a new era of instability and impoverishment. |
Примерно на протяжении года существовало впечатление, что Восточная Азия, проложившая путь успешного развития для других частей развивающегося мира, могла фактически превратиться в предвестника новой эры нестабильности и обнищания. |
I would like to thank again Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador, who has blazed the trail along which we hope to continue, and to thank all the other presidents of the session for their cooperation. |
Я хотел бы еще раз поблагодарить посла Эквадора Гальегоса Чирибогу, проторившего для нас путь, который мы надеемся продолжить, и хотелось бы поблагодарить всех других председателей этой сессии за их сотрудничество. |
Bari was one of 14 young women "launched on the trail of film stardom" August 6, 1935, when they each received a six-month contract with 20th Century Fox after spending 18 months in the company's training school. |
Бари была одной из 14 молодых девушек, «начинающих путь кинозвезды», 6 августа 1935 года, каждая из них заключила контракт с «20th Century Fox» на 6 месяцев, перед этим проведя 18 месяцев в учебной школе компании. |
Carlson's battalion was ordered to move to the upper Tenaru River and patrol around the Lunga River-south of the Lunga perimeter-to locate the trail the Japanese had used to position their men and materiel for their assaults during the Battle for Henderson Field. |
Батальон Карлсона получил приказ отправиться к верховьям реки Тенару и патрулировать местность вокруг мыса Лунга, к югу от оборонительного периметра, чтобы найти путь, по которому японцы переправляли свои войска и вооружение во время битвы Хендерсон-Филд. |
It had, by establishing the Committee, blazed a trail within the United Nations and represented a major step forward in building international standards for human rights which could inspire national systems for the promotion and protection of those rights. |
Конвенция, путем учреждения Комитета, проторила путь в рамках Организации Объединенных Наций и стала важнейшим шагом по пути создания международных норм в области прав человека, закладывающих основы национальных систем для поощрения и защиты этих прав. |
In the 1840s, wagon trains made their way west from Independence, Missouri, on a journey of 2,000 miles (3,000 km), following what would come to be known as the Oregon Trail. |
В 1840-х фургоны переселенцев трогались на запад от Индепенденса, штат Миссури, начиная своё путешествие длиной в 3000 километров по трудной и опасной дороге, ставшей позднее известной как Орегонский путь. |
And that's the trail to the desert. |
А этот путь ведёт в пустыню. |
Count your steps and leave a trail to find your way back to base. |
Считайте шаги и оставляйте борозду, чтобы найти путь к базе. |
Our march towards a better future for all passes along a trail that our predecessors have blazed. |
Наш путь к лучшему будущему для всех пролегает по тропе, намеченной нашими предшественниками. |
His fingers and even his breath brought death scenting his way like a hound on the trail. |
Его пальцы и даже его дыхание несли смерть он находил свой путь по запаху, как гончая . |
The thing is, he walks the entire trail, end to end, and each way takes approximately 6 months. |
Дело в том, что он путь от одного конца тропы до другого, занимает у него около 6 месяцев. |
And that trail ends with "Board shorts." |
И путь Эли заканчивается на "пляжных шортах". |
And walk the Lord of the Rings trail to Mordor |
И прошел бы путь Властелина Колец до Мордора. |