Английский - русский
Перевод слова Toxin
Вариант перевода Токсинному

Примеры в контексте "Toxin - Токсинному"

Примеры: Toxin - Токсинному
The Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act, section 20, authorizes regulations respecting conditions for developing, producing, retaining, stockpiling, acquiring, possessing, using or transferring microbial or other biological agents or toxins. В разделе 20 Закона об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию предусмотрено принятие нормативных положений, касающихся условий разработки, производства, сохранения, накопления, приобретения, обладания, использования или передачи микробиологических или других биологических агентов или токсинов.
We hope the forthcoming Review Conference of the Parties to the Convention on Biological and Toxin Weapons later this year will inject the necessary impetus to this end. Мы надеемся, что предстоящая позднее в текущем году Конференция государств - участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию по рассмотрению ее действия придаст необходимый импульс в этом направлении.
The FSM is also considering the possibility of acceding to the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), taking into account the relevance and applicability of this international instrument to this nation's attributes and circumstances. ФШМ рассматривают также возможность присоединения к Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБТО) с учетом актуальности и применимости этого международного документа в свете особенностей страны и условий в ней.
The Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act (BTWCIA) (2004) is also a part of Canada's national legal framework: it received Royal Assent in 2004. Закон об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию (ЗОКБТО) (2004 год) также является частью национальной нормативно-правовой базы Канады: он получил королевскую санкцию в 2004 году.
We welcome the recent establishment in Geneva of the Implementation Support Unit for the Biological and Toxin Weapons Convention and look forward to further work on strengthening that important Convention. Мы приветствуем недавнее создание в Женеве Группы имплементационной поддержки для Конвенции по биологическому и токсинному оружию и готовы к дальнейшей работе по укреплению этой важной Конвенции.
As the 2011 Biological and Toxin Weapons Convention Review Conference draws closer, Bulgaria would like to add its voice to those who recognize the importance of developing a compliance verification mechanism and stands ready to contribute to future efforts in this direction. По мере приближения намеченной на 2011 год Конференции участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию по рассмотрению действия Конвенции Болгария хотела бы присоединиться к тем, кто признает важность разработки механизма проверки ее выполнения и готова содействовать будущим усилиям в этом направлении.
Furthermore, a law on the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention, one of the major instruments within the national mechanism for preventing the proliferation of this type of weapon, is expected to be adopted in parliament soon. Кроме того, парламент вскоре примет закон об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию, который станет одним из важнейших документов в рамках национального механизма по предупреждению распространения этого вида оружия.
Tanzania supports the growing consensus among States on the implementation and universalization of the Bacteriological and Toxin Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. Танзания поддерживает растущий консенсус среди государств в отношении осуществления и придания универсального характера Конвенции по бактериологическому и токсинному оружию и Конвенции по химическому оружию.
An important focus of Biological and Toxin Weapons Convention efforts this year has been in the field of biological safety and biological security. В этом году одним из важных направлений деятельности в рамках осуществления Конвенции по биологическому и токсинному оружию стали биологическая безопасность и биологическая защищенность.
We negotiated together in December at the Biological and Toxin Weapons Convention, some of us late into the night, so I think we can do it. Ведь в декабре мы вместе, причем некоторые из нас до поздней ночи, вели переговоры в рамках Конвенции по биологическому и токсинному оружию, так что я думаю, что мы можем это делать.
Scientists who become aware of activities that violate the Biological and Toxin Weapons Convention or international customary law should raise their concerns with appropriate people, authorities and agencies Ученые, которым становится известно о деятельности, нарушающей Конвенцию по биологическому и токсинному оружию или международное обычное право, должны высказывать свои озабоченности соответствующим лицам, ведомствам и учреждениям
In that regard, the Indonesian working group on the Biological and Toxin Weapons Convention, which consists of various governmental institutions, has started the drafting process for a national programme of action to implement the Convention. В этой связи индонезийская рабочая группа по Конвенции по биологическому и токсинному оружию, состоящая из представителей различных государственных учреждений, приступила к разработке национальной программы действий по осуществлению Конвенции.
The European Union would like to reaffirm the importance it attaches to strengthening the effective implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), in particular through the adoption by States parties to the Convention of an effective verification system. Европейский союз хотел бы вновь подтвердить то значение, которое он придает укреплению процесса эффективного осуществления Конвенции по биологическому и токсинному оружию, в частности путем принятия государствами - участниками Конвенции эффективной системы контроля.
We are willing to work with the concerned States to develop agreed and non-discriminatory means, consistent with the Biological and Toxin Weapons Convention, to prevent the clandestine development of biological weapons by any State. Мы готовы взаимодействовать с соответствующими государствами в целях разработки согласованных недискриминационных мер в соответствии с Конвенцией по биологическому и токсинному оружию, с тем чтобы предотвратить тайную разработку биологического оружия любым государством.
Under paragraph 9, the General Assembly would decide to include the item on the Biological and Toxin Weapons Convention in the provisional agenda of the General Assembly's sixty-sixth session. В соответствии с пунктом 9 проекта резолюции Генеральная Ассамблея постановляет включить пункт, касающийся Конвенции по биологическому и токсинному оружию, в предварительную повестку дня своей шестьдесят шестой сессии.
Early and significant demonstrations of United States commitment to the goal of general and complete disarmament were the 1969 United States decision to unilaterally dismantle our biological weapons programme, and our leadership role in negotiating the 1975 Biological and Toxin Weapons Convention. Еще в 1969 году Соединенные Штаты продемонстрировали свою приверженность цели всеобщего и полного разоружения, приняв важное решение в одностороннем порядке ликвидировать свою программу биологического оружия и взяв на себя лидирующую роль в проведении в 1975 году переговоров по Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
On the margins of the Meeting of the States parties to the Convention held in Geneva in December 2012 and in cooperation with the Implementation Support Unit of the Biological and Toxin Weapons Convention, the Union organized a successful side event regarding the Council decision. В рамках совещания государств - участников Конвенции, которое состоялось в декабре 2012 года в Женеве, в сотрудничестве с Группой имплементационной поддержки Конвенции по биологическому и токсинному оружию Союз успешно организовал параллельное мероприятие, посвященное этому решению Совета.
However, it has drafted two bills on it, namely, the Chemical Weapons Act and the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act. Вместе с тем ею были подготовлены два законопроекта по этому вопросу: проект закона о химическом оружии и проект закона об осуществлении Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
Mr. Prasad (India): My delegation is grateful to Ambassador Masood Khan of Pakistan for his comprehensive presentation this afternoon, and for his painstaking preparations for the forthcoming Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC). Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация признательна послу Масуду Хану (Пакистан) за его сегодняшнюю подробную презентацию и за кропотливую подготовку к предстоящей Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБТО).
In this regard the Republic of Haiti welcomes the appeal made by the International Committee of the Red Cross (ICRC) for biological disarmament and encourages the Biological and Toxin Weapons Review Conference to reconcile the interests and differences of view in order to strengthen the Convention. В этой связи Республика Гаити приветствует призыв Международного комитета Красного Креста (МККК) к ликвидации биологического оружия и призывает примирить на Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию свои интересы и уладить разногласия в целях укрепления Конвенции.
In the view of Switzerland, the Biological and Toxin Weapons Convention is the essential framework, allowing us to hold discussions aimed at dealing with and preventing, in a coordinated fashion, the biological threat - whether it comes from a State or from elsewhere. По мнению Швейцарии, Конвенция по биологическому и токсинному оружию - это важнейших инструмент, который позволяет нам проводить обсуждения, направленные на скоординированное рассмотрение и предупреждение биологической угрозы, откуда бы она ни исходила: от государств или от кого-то еще.
The Ministers of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention reaffirmed that the possibility of any use of bacteriological agents and toxins as weapons should be completely excluded, and the conviction that such use would be repugnant to the conscience of humankind. Министры государств-участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию вновь подтвердили, что возможность любого использования бактериологических агентов и токсинов в качестве оружия должна быть полностью исключена, а также подтвердили свою убежденность в том, что такое использование было бы несовместимо с принципами гуманизма.
Fully abiding by the recommendations of the Sixth Review Conference of the Parties to the Bacteriological and Toxin Weapons Convention the Government of the Republic of Serbia drafted a Law on withdrawing the reservations on the 1925 Geneva Protocol and submitted it for adoption to the Parliament. В строгом соответствии с рекомендациями шестой Конференции участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию по рассмотрению действия Конвенции правительство Республики Сербия подготовило законопроект о снятии оговорок к Женевскому протоколу 1925 года и представило его на утверждение в парламент.
Scientists should be aware that the design, construction or possession, for any purpose, of delivery mechanisms designed to use biological agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict is prohibited by the Biological and Toxin Weapons Convention. Ученым следует осознавать, что разработка, конструирование или обладание с любой целью в том, что касается механизмов доставки, рассчитанных на использование биологических агентов или токсинов во враждебных целях или в вооруженном конфликте, запрещается Конвенцией по биологическому и токсинному оружию.
Such a procedure for implementing obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention that deal primarily with State-to-State prohibited activities does not explicitly address non-State actors. Такая процедура выполнения обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому и токсинному оружию, которая касается главным образом запрещенных видов деятельности на уровне государств, напрямую не затрагивает негосударственные субъекты.