Английский - русский
Перевод слова Touchstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Touchstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Touchstone - Краеугольным камнем
The policy of integration is the touchstone of the Luxembourg Government's policy towards its foreign population. Интеграция является краеугольным камнем политики, проводимой правительством Люксембурга по отношению к иностранному населению страны.
Member States' fulfilment of their financial obligations must be considered the touchstone of their attachment to the United Nations. Соблюдение государствами-членами своих финансовых обязательств должно считаться краеугольным камнем их приверженности делу Организации Объединенных Наций.
The touchstone of these principles is the peaceful settlement of disputes and disarmament. Краеугольным камнем этих принципов является урегулирование споров и разоружение мирными средствами.
For the African Union, the family remains the touchstone of all successful development. Для Африканского союза семья остается краеугольным камнем успешного развития.
It is generally accepted that integrated management is the touchstone for managing multiple uses and threats to oceans. Общепризнанно, что комплексное управление является краеугольным камнем в решении многообразных проблем Мирового океана и устранении грозящих ему опасностей.
Tolerance was the touchstone of the political culture of Kyrgyzstan, which comprised numerous communities that had various religious, racial, national, cultural and political affiliations. Именно терпимость является краеугольным камнем политической культуры Кыргызстана - страны, состоящей из многочисленных общин, имеющих различные религиозные, расовые, национальные, культурные и политические традиции.
His legacy and his example will always be a touchstone for those who are struggling to realize the ideals and purposes of the United Nations. Его наследие и его пример всегда будут краеугольным камнем для тех, кто стремится реализовать идеалы и цели Организации Объединенных Наций.
It should enable us to formulate a long-term strategy on ageing taking into account the most recent trends in the ageing process in our society, and their implications; in this, the concept of a society for all ages must be the touchstone. Оно должно предоставить нам возможность выработать долгосрочную стратегию в отношении проблем старения с учетом последних тенденций в процессах старения в наших обществах и их последствий; в этом деле краеугольным камнем должна быть концепция "общества для людей всех возрастов".