I think it's the ballast from the Titanic salvage entering the atmosphere. |
Я думаю, это части «Титаника», сгоревшие во время спасительного вхождения в атмосферу. |
Composer James Horner scored the film, his third collaboration with Cameron after Aliens and Titanic. |
Музыку к фильму написал Джеймс Хорнер, это была его третья совместная работа с Кэмероном после «Чужих» и «Титаника». |
The 19th-century painter Francis Millet was a great uncle who died in the Titanic disaster. |
Двоюродным дедом Ирен являлся художник 19 века Фрэнсис Миллет, который погиб при кораблекрушении «Титаника» в 1912 году. |
In 2005, plans were announced to build a museum dedicated to Titanic to attract tourists to the area, with the aim of completing it by 2012 to mark the centenary of Titanic's maiden voyage. |
В 2005 году было объявлено о планах построить музей, посвященный «Титанику», чтобы привлечь туристов в этот район, с планами его завершения к 2011 году в честь столетия со дня спуска на воду «Титаника». |
Among ideas considered were reconstructing the massive steel gantry in which Titanic and Olympic were constructed, or building an illuminated wire frame outline of Titanic in the dock in which she was fitted out. |
Среди идей рассматривались реконструкция массивных стальных порталов, в которых «Олимпик» и «Титаник» были построены, или строительство освещенного контура каркаса «Титаника» в доке, из которого он был спущен на воду. |
All he needed was a survivor from the Titanic who was unaccounted for and he found one. |
Ему нужен был только спасенный пассажир «Титаника», которого не удалось опознать, и он такого нашел. |
Life for the Titanic survivors has been anything but easy. |
После спасения выживших с «Титаника» снискал широкую известность. |
A number of heritage features were given listed status, including the Olympic and Titanic slipways and graving docks, as well as the iconic Samson and Goliath cranes. |
Некоторые получили статус списочных зданий, в том числе стапели и сухие доки «Олимпика» и «Титаника», а также знаковые краны Самсон и Голиаф. |
Produced by History Asia, it is one of two large budget television dramas aired in April 2012, the centenary of the disaster; the other is Titanic. |
Один из двух высокобюджетных телесериалов (второй сериал: «Титаник»), запланированных к показу в апреле 2012 года, приуроченных ко 100-летию крушения «Титаника». |
A replica of the Titanic is falling out of the sky and it's heading for Buckingham Palace. |
Копия «Титаника»...» «... падает с неба по направлению к Букингемскому дворцу». |
Reviewers in the United States have described the film as a combination of Titanic and Pearl Harbor, with the finale being compared to the opening scene of Saving Private Ryan. |
Обозреватели из США характеризовали картину как комбинацию из «Титаника» и «Пёрл-Харбора» с концовкой в духе начальной сцены из «Спасения рядового Райана». |
Lord updates the popular interpretation of the Titanic disaster by portraying it in world-historical terms as the symbolic and actual end of an era, and as an event which "marked the end of a general feeling of confidence." |
Автор создаёт интерпретацию гибели «Титаника», в которой судно выступает символом фактического конца эпохи, событием, которое «ознаменовало конец всеобщего чувства уверенности». |
I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic. |
Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков «Титаника». |
We went back to the Titanic wreck. |
Мы вернулись к обломкам «Титаника». |
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. |
Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |
After the success of "Titanic," I said, "OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while." |
После успеха «Титаника» я сказал: «Хорошо, я пока оставлю свою работу режиссёром в Голливуде и стану полноценным исследователем на некоторое время». |