Примеры в контексте "Timeliness - Сроки"

Примеры: Timeliness - Сроки
Some practical problems in terms of timeliness, validation and completeness limited the extent to which CIAM could use the data. CIAM could only take into account data that were available within a certain time frame to avoid delays in its work on the baseline scenario analysis. Некоторые практические проблемы, связанные со своевременностью, подтверждением и полнотой данных, ограничивают возможности использования этих данных ЦРМКО. ЦРМКО может учитывать лишь те данные, которые он получает в установленные сроки, с тем чтобы избегать задержек в своей работе по анализу базового сценария.
In the opinion of OIOS, ECLAC should fix target dates for the issuance of its major recurring publications, particularly its flagship reports, so that it can monitor their timeliness. По мнению УСВН, ЭКЛАК следует определять ориентировочные сроки выпуска ее основных периодических публикаций, прежде всего ее главных докладов, чтобы она могла определять их своевременность.
The abolishment of 5 LL posts under Programme of work would affect the timeliness of administrative outputs, as that would increase the workload of other administrative staff and, consequently, administrative performance. Упразднение 5 должностей местного разряда по разделу «Программа работы» повлияет на сроки предоставления административных услуг, поскольку оно приведет к увеличению объема работы остальных административных сотрудников и, соответственно, скажется на показателях административного обслуживания.
Such terms of reference should describe the work to be performed, the objective and target, the measurable outputs, the realistic delivery dates and performance indicators, such as timeliness, for the evaluation of results. Документ с изложением такого круга ведения должен содержать описание планируемой работы, целей и задач, поддающихся количественной оценке результатов, в нем должны быть указаны реальные сроки и показатели исполнения, например показатели оперативности, с тем чтобы можно было провести оценку результатов.
However, there was still room to improve, especially concerning the timeliness of the annual reporting to the Secretariat and he urged all Parties to make every effort to respect the reporting deadlines. Тем не менее нет предела для совершенства, особенно в том что касается своевременности представления ежегодных докладов в секретариат, и он призвал все Стороны делать все возможное, с тем чтобы соблюдать сроки представления докладов.
Timeliness in the formation and management of the system of registers is achieved by keeping to the deadlines set by the statistical work programme. Своевременность формирования и ведения системы регистров осуществляется в сроки, установленные Программой статистических работ.
Timeliness and predictability of financial and technical resources, and appropriate time for preparation of reports Своевременность и прогнозируемость поступления финансовых и технических ресурсов и надлежащие сроки для подготовки докладов
If a professional and ethical police force is to be established, the vetting process must be improved with respect to timeliness and appropriate action must take place when the process identifies officers who are unfit for duty. Для создания полиции, отвечающей профессиональным и этическим стандартам, необходимо усовершенствовать процесс проверки в том, что касается его проведения в установленные сроки и принятия надлежащих мер в случае выявления не пригодных для службы сотрудников.
In order to address such disagreement, an intergovernmental conflict resolution or referral mechanism would have to be devised, and this could add uncertainty to the process and decrease timeliness. Для устранения таких разногласий необходимо будет создать межправительственный механизм урегулирования споров или их передачи на разрешение другим органам, что может снизить предсказуемость этого процесса и затянуть сроки его осуществления.
OIOS had recommended that ESCWA monitor and report periodically on the type and volume of its publications' readership, identify its flagship publications and fix specific target dates for their issuance to maintain their timeliness and to serve its clients better. УСВН рекомендовало ЭСКЗА наладить учет и контроль численности и характера своей читательской аудитории, а также определить свои главные публикации и ориентировочные сроки их выпуска в целях обеспечения их своевременности и лучшего обслуживания своих клиентов.
For the biennium, the Office for Disarmament Affairs reached a 95 per cent compliance rate in terms of timeliness of all documentation to the sixty-third and sixty-fourth sessions of the General Assembly. В отчетном двухгодичном периоде Управление по вопросам разоружения достигло 95-процентного показателя представления всей документации для шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессий Генеральной Ассамблеи в установленные сроки.
OIOS had recommended that target dates be fixed for the issuance of major ECLAC recurring publications, particularly its flagship reports, to facilitate monitoring their timeliness and that external peer-reviews be mandatory for those publications. УСВН рекомендовало ЭКЛАК определять ориентировочные сроки издания основных периодических публикаций, прежде всего ее главных докладов, с тем чтобы можно было следить за своевременностью их выхода, и сделать обязательными внешние независимые обзоры этих публикаций.
Timeliness and frequency of variables Сроки представления и периодичность сбора данных по переменным
Timeliness of reporting (slotting dates) 11. e-PAS compliance rate Своевременность представления отчетности - (сроки согласно графику документооборота)
Timeliness in the data collection phase is crucial for enterprise surveys and especially for short-term statistics because data have to be available within deadlines fixed by the European institutions. Требование своевременности на этапе сбора данных имеет чрезвычайно важное значение для обследований предприятий, и особенно для получения кратскосрочной статистики, поскольку она должна представляться в сроки, определенные европейскими институтами.
Timeliness The UNFCCC review guidelines outline the time frame for the completion of the review reports by the ERTs. В руководящих принципах РКИКООН для рассмотрения определены сроки, в течение которых ГЭР должны завершать подготовку докладов о рассмотрении.
UNOG was able to adapt to changes required by IMIS and met its timeliness standard for the issuance of purchase orders. ЮНОГ смогло адаптироваться к изменениям, необходимым в связи с внедрением ИМИС, и выдерживала установленные сроки подготовки заказов на поставку.