Английский - русский
Перевод слова Thrust
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Thrust - Направление"

Примеры: Thrust - Направление
We support the thrust of the Secretary-General's suggestion concerning the commission's composition and its functions, including drawing an equal number of members from both the Security Council and the Economic and Social Council to participate in the commission. Мы поддерживаем общее направление предложения Генерального секретаря о составе Комиссии и ее функциях, включая тезис о том, чтобы набрать для участия в Комиссии равное число членов из Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
The fourth main thrust is the development of the ground segment of an inter-State navigational information system of extended precision. Последнее направление посвящено созданию наземного сегмента межгосударственной навигационно-информационной системы повышенной точности.
The DPRK keeps up agriculture as a major thrust of our effort in the struggle for economic construction and improving the people's standard of living, and concentrates all the efforts on farming. В борьбе за экономическое строительство и улучшение жизни населения Правительство неизменно сосредоточивает все усилия на земледелии, которое было определено как главное направление приложения сил.
By means of this committee, training content, scope, and overall thrust is entirely in the hands of those who will supervise its beneficiaries. Благодаря этому комитету содержание, охват и общее направление учебных программ полностью определяется теми, кто будет осуществлять контроль за деятельностью окончивших эти курсы работников.
The thrust of the current generation of environmental satellites is aimed primarily at characterizing the kinematics and dynamics of the atmospheric circulation. Главное направление использования нынешнего поколения экологических спутников заключается, прежде всего, в том, чтобы характеризовать кинематику и динамику циркуляции атмосферы.
Making services a thrust area of South-South cooperation Превращение услуг в приоритетное направление сотрудничества Юг-Юг
This thrust will increase opportunities for inter-agency experience exchange and information dissemination as well as help to improve the use of indicators for efficient and effective programme management. Это направление деятельности расширит возможности для межучрежденческого обмена опытом и распространения информации, а также позволит усовершенствовать использование показателей эффективного и действенного управления программами.
Without entering into detailed discussion of the text for the moment, she supported the whole thrust of the working group's efforts to devise a clear procedure. Не вдаваясь в подробности обсуждения текста на данный момент, она поддерживает все направление деятельности рабочей группы по выработке ясной процедуры.
From the position of the lever the direction of the thrust acting on the vessel shall be clear. По положению рычага должно быть ясно направление упора, обеспечиваемого для судна.
Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid. Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна.
The thrust of the policy during the 1990s was to concentrate on: Основное направление политики в этой области в 90-е годы было сосредоточено на следующем:
Another delegation said that national capacity-building was a major thrust of the country's NPA and saw this as an area which would deserve major emphasis in the next few years. Еще одна делегация говорила о том, что основным направлением НПД в ее стране является строительство отечественного потенциала и что это направление достойно в ближайшие несколько лет серьезного внимания.
Its length notwithstanding, the report gives an overview and makes specific references to the theme, thrust and status of the various activities undertaken by the United Nations. Несмотря на его объем, в докладе дается общий обзор и делаются конкретные ссылки на темы, основное направление и состояние различных мероприятий, осуществляемых Организацией Объединенных Наций.
The adoption of this new vision by the Member States has brought about a new thrust to elicit action and financial and political commitment from national Governments and international organizations, making the Strategy a global endeavour. Благодаря тому, что такое новое мышление проявляют государства - члены, возникло новое направление деятельности, предусматривающее принятие мер, а также финансовых и политических обязательств правительствами стран и международными организациями, в результате чего стратегия превратилась в глобальную инициативу.
The thrust of the Commission's mandate is to execute a comprehensive strategy of development by providing adequate infrastructural facilities - such as good roads, an efficient drainage system, reliable parts supply and telecommunications - and to enhance job opportunities for inhabitants of the area. Главное направление мандата Комиссии - это осуществление всеобъемлющей стратегии развития за счет обеспечения адекватных объектов инфраструктуры, таких, как хорошие дороги, эффективная система дренажа, надежное снабжение запчастями и надежные средства связи, и расширение возможностей в плане занятости жителей этого региона.
In this multi-partner effort in China, programme priorities have governed the thrust of joint programming. В рамках этой инициативы, осуществляемой с участием многих партнеров, в Китае общее направление деятельности по разработке и осуществлению совместных программ определялось исходя из приоритетных задач конкретных программ.
With the aid of the orientation of the turbulator barriers, it is possible to also solve other problems, for example to set the direction of the thrust vector during use of the combustion chamber in a reaction engine. С помощью ориентации препятствий-турбулизаторов можно решать и другие задачи, например, задавать направление вектора тяги при использовании камеры сгорания в составе реактивного двигателя.
For each installation, depending on its position, the direction of the thrust exerted on the craft, or the direction of the jet, shall be clearly indicated. В случае каждой движительной установки должно четко указываться - с учетом ее положения - направление упорного давления или направление струи воды.
In wheelhouses equipped for radar steering by one person, the direction of the thrust exerted on the craft by the propelling gear and the rotation speed of the propeller or propelling machinery shall be indicated. З. В рулевых рубках, оборудованных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, указываются направление упорного давления гребных установок и скорость вращения гребного винта или число оборотов главных двигателей.
The number of revolutions of the main engines or propellers and direction of their thrust in the case of fixed-pitch propellers, and числа оборотов валов главных двигателей или винтов и направление их упора, если используются винты фиксированного шага; и
The direction of the propulsion thrust imparted to the vessel and the rotational speed of the propeller or main engines shall be displayed. Должны быть указаны направление упора и число оборотов винтов или главного двигателя ;
While it would be a far more gratifying task to direct our energies exclusively to providing greater economic opportunity for all, the challenge of combating terrorism has been thrust upon us in the most catastrophic way imaginable. Хотя значительно более благодарной задачей было бы направление нашей энергии исключительно на создание для всех более широких экономических возможностей, произошедшие неописуемо трагические события со всей остротой ставят перед нами задачу борьбы с терроризмом.
India had entered into a Memorandum of Understanding with Germany in order to give a thrust to joint technology transfer to other developing countries, particularly the least developed countries. Организации Объединенных Наций необходимо укрепить свой потенциал в интересах оказания помощи развивающимся странам в их усилиях по развитию и использованию достижений науки и техники, в связи с чем его делегация поддерживает просьбу Генерального секретаря о выделении дополнительных ресурсов на это направление деятельности Организации.