Indeed, poor women in urban areas face a threefold threat to their health. |
Действительно, малообеспеченные женщины в городских районах сталкиваются с тройной угрозой их здоровью. |
It has had to go through a threefold transition. |
Ей пришлось пережить тройной переходный период. |
Article 19 was the only instrument the General Assembly had with which to achieve that threefold objective. |
Статья 19 - это единственный инструмент, которым располагает Генеральная Ассамблея для достижения этой тройной цели. |
These are the essential tools for achieving the threefold objective which the Secretary-General recommends in his latest report on the activities of the Organization: peace, development and democracy. |
Таковы основные средства для достижения тройной цели, которая была рекомендована Генеральным секретарем в его последнем докладе о деятельности Организации: это мир, развитие и демократия. |
The dynamic partnership that is developing between the State and civil society, and between Governmental mechanisms and women's organizations, is a strong sign of the times that must be promoted as part of the threefold goal of equality, development and peace. |
Динамичное партнерство, развивающееся между государством и гражданским обществом, а также между правительственными механизмами и женскими организациями, это существенный признак времени, который необходимо развивать в интересах достижения тройной цели: равенства, развития и мира. |
Today, the world must face a threefold challenge: the escalations in the prices of food staples and energy products and the effects of climate change being felt throughout the world, sparing neither developed nor developing countries. |
Сегодня мир столкнулся с тройной проблемой: резким повышением цен на продовольствие, на продукцию энергетики, а также последствиями климатических изменений, которые ощущаются во всем мире, затрагивая как развитые, так и развивающиеся страны. |
Any direct harm you do unto others with malicious intent will be visited back upon you threefold. |
Любой направленный на других умышленный вред ударит по тебе обратно с тройной силой. |
The benefits are seen as threefold: |
Эта программа позволяет добиваться тройной выгоды: |
Legal protection for trade union rights in Argentina is threefold, operating at the constitutional, supra-legal or legislative level depending on the nature of the legal instrument that applies. |
С правовой точки зрения, права профсоюзов в нашей стране находятся под тройной защитой, которая включает три измерения, конституционное, международно-правовое, превалирующее над национальным законодательством, и законодательное, в зависимости от характера соответствующего юридического инструмента |
Shall we divide our right according to our threefold order ta'en? |
Как велит тройной союз, Разделим мы владенья между нами. |