Английский - русский
Перевод слова Threefold

Перевод threefold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Три раза (примеров 90)
The present worldwide slum population, if its growth goes unchecked, will multiply threefold by 2050. Если рост численности населения трущоб в мире будет происходить бесконтрольно, то она увеличится к 2050 году в три раза до 3 миллионов человек.
Since the campaign's launch, the number of endemic villages identified has increased more than threefold, and over 13,000 new Guinea worm cases have been identified. После начала кампании число выявленных эндемических селений возросло более чем в три раза, было установлено более 13000 новых случаев заболевания дракункулезом.
The number of persons aged 60 years and over increased more than threefold in 50 years, from 96 million in 1950 to 326 million in 2000, representing 10 per cent of the population. За пятьдесят лет число людей в возрасте 60 лет и выше возросло более чем в три раза с 96 миллионов человек в 1950 году до 326 миллионов человек в 2000 году, что соответствует 10 процентам населения.
By 2009, that allocation had grown nearly threefold, to 374,276,936,000 dinars. В 2009 году объем выделенных средств достиг 374276936000 алжирских динаров, то есть почти в три раза превзошел бюджет 2001 года.
Between 1982 and 1992, multilateral debt had multiplied more than threefold from US$ 98 billion to US$ 304 billion, representing 18 per cent of the total debt of these countries. За период с 1982 года по 1992 год задолженность многосторонним учреждениям возросла более чем в три раза: с 98 млрд. долл. США до 304 млрд. долл. США, что составляет 18% от общей задолженности этих стран.
Больше примеров...
Тройной (примеров 10)
Indeed, poor women in urban areas face a threefold threat to their health. Действительно, малообеспеченные женщины в городских районах сталкиваются с тройной угрозой их здоровью.
Today, the world must face a threefold challenge: the escalations in the prices of food staples and energy products and the effects of climate change being felt throughout the world, sparing neither developed nor developing countries. Сегодня мир столкнулся с тройной проблемой: резким повышением цен на продовольствие, на продукцию энергетики, а также последствиями климатических изменений, которые ощущаются во всем мире, затрагивая как развитые, так и развивающиеся страны.
Any direct harm you do unto others with malicious intent will be visited back upon you threefold. Любой направленный на других умышленный вред ударит по тебе обратно с тройной силой.
Legal protection for trade union rights in Argentina is threefold, operating at the constitutional, supra-legal or legislative level depending on the nature of the legal instrument that applies. С правовой точки зрения, права профсоюзов в нашей стране находятся под тройной защитой, которая включает три измерения, конституционное, международно-правовое, превалирующее над национальным законодательством, и законодательное, в зависимости от характера соответствующего юридического инструмента
Shall we divide our right according to our threefold order ta'en? Как велит тройной союз, Разделим мы владенья между нами.
Больше примеров...
Троекратного (примеров 4)
Ms. Varnavidou (Cyprus) acknowledged the very broad mandate of the National Machinery for Women's Rights, which had been strengthened, particularly through having its funding increased more than threefold over the previous three years. Г-жа Варнавиду (Кипр) подтверждает весьма широкий мандат Национального механизма защиты прав женщин, который был усилен особенно путем более чем троекратного увеличения его финансирования за предыдущие три года.
Although the integration and the extension with the above mentioned themes resulted in numerous inconsistency and disclosure issues, these past few years have lead to a threefold improvement in data-availability: more, more frequent, and faster. Хотя интеграция и расширение вышеупомянутых тем привело к появлению различных проблем противоречивости и идентификации, в течение последних трех лет удалось добиться троекратного улучшения доступности данных: больше, чаще и быстрее.
Another element of Wiccan Morality comes from the Law of Threefold Return, which is understood to mean that whatever one does to another person or thing (benevolent or otherwise) returns with triple force. Другая часть викканской морали заключается в Законе Троекратного Возвращения, который понимается так: всё, доброе или злое, что ты сделаешь другим, вернётся к тебе троекратно (похоже на восточную идею кармы).
Many Wiccans also promote the Law of Threefold Return, a belief that anything that one does will be returned to them threefold. Многие виккане также руководствуются Законом Троекратного Возвращения, с верой в то, что все, что они делают возвращается усиленное троекратно.
Больше примеров...
Триединой (примеров 7)
Consultations and negotiations have been taking place in recent years to achieve that threefold aim. Для определения путей решения этой триединой задачи в последние годы проводились консультации и переговоры.
The Committee underlines that the child's best interests is a threefold concept: Комитет подчеркивает, что концепция наилучших интересов ребенка является триединой и предполагает:
Emphasizing that access to adequate food is a basic human right, the World Food Programme (WFP) follows a threefold strategy in situations of mass exodus. Делая упор на том, что доступ к полноценному питанию является основным правом человека, Мировая продовольственная программа (МПП) придерживается триединой стратегии в ситуациях, связанных с массовым исходом.
Governments owe it to women to commit themselves to ensuring the full enjoyment and exercise by women of all human rights, as well as to achieving the goal of the Conference as embodied in its threefold theme - equality, development and peace. Долг правительств перед женщинами состоит в том, чтобы принять обязательства в отношении обеспечения полного осуществления и реализации женщинами всех прав человека, а также в отношении достижения цели Конференции, сформулированной в ее триединой теме: равенство, развитие и мир.
The purpose of the proposed reform is threefold: Цель предлагаемой реформы является триединой:
Больше примеров...
Трехкратному (примеров 1)
Больше примеров...
Утроилось (примеров 2)
The strategic impact to date of the Energy TTF on the energy activities of the organization overall, as reported in the ROARs, is threefold. На сегодняшний день стратегическое воздействие ТЦФ для энергетики на деятельность организации в области энергетики в целом, как указывается в ДСУН, утроилось.
In the last ten years alone the number of centenarians increased by threefold (and has not only doubled!), the recorded average population growth of centenarians was 13.1 per cent, while it was 0.2 per cent for the whole population. Только за последние десять лет их число утроилось, а среднегодовой прирост составил 13,1% (против 0,2% для всего населения).
Больше примеров...
Трех направлениях (примеров 4)
That is why the Romanian State has initiated a threefold programme of defence: a strengthening of the legislative framework; reform of institutions; and, above all, intense educational action with a view to preventing the spread of drug addiction, especially among the young. Именно поэтому румынское государство инициировало программу обороны на трех направлениях: укрепление законодательных основ, реформирование учреждений и, прежде всего, интенсивная просветительская кампания с целью предотвратить распространение наркомании, особенно среди молодежи.
Mongolia fully shares the Secretary-General's call upon us, the Member States, to spare no effort to make the United Nations a more effective instrument in pursuing the threefold freedom identified in the millennium report. Монголия полностью разделяет обращенный к нам, государствам-членам, призыв Генерального секретаря приложить все усилия для того, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент достижения свободы в трех направлениях, определенных в докладе Саммиту тысячелетия.
Those actions, we felt, were threefold: the strengthening of security, the disarmament of all armed groups and encouraging all minorities to return. Мы считали, что эти действия должны идти в трех направлениях: укрепление безопасности, разоружение всех вооруженных групп и поощрение возвращения всех меньшинств.
The Zairian Government has been informed of the tasks of the joint United Nations/OAU Special Special Representative has a threefold mission: Правительство Заира ознакомилось с задачами, которые были возложены на Специального представителя и которые предполагают осуществление действий в трех направлениях:
Больше примеров...
Троякой (примеров 3)
From this perspective, nuclear disarmament would, in our view, proceed on the basis of a threefold strategy. В этой перспективе ядерное разоружение, на наш взгляд, происходило на основе троякой стратегии.
The second component of this threefold strategy consists of measures to halt the development of new nuclear weapons or new systems. Второй компонент этой троякой стратегии состоит из мер с целью остановить разработку новых ядерных вооружений или новых систем.
The purpose of the process of consultation was threefold: Цель процесса консультаций была троякой:
Больше примеров...
Втрое (примеров 22)
Since 1945, progressive exercise of that right had increased the Organization's membership threefold. Все более широкая реализация этого права после 1945 года привела к увеличению втрое числа членов Организации.
Since then the prison population has increased nearly threefold and continues to grow, exacerbating already endemic overcrowding. С тех пор численность заключенных в тюрьмах увеличилась почти втрое и продолжает расти, еще более усиливая хроническую переполненность тюрем.
The number of country networks* of the International Trade Centre UNCTAD/WTO increased by 40 per cent, and the number of activities carried out by those networks in developing countries and countries with economies in transition increased more than threefold. Число страновых сетей Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО увеличилось на 40 процентов, а число мероприятий, проводимых этими сетями в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, выросло более чем втрое.
In fact, it is a business that has grown threefold over the past 15 years. Фактически, спрос и предложение на оружие возросли втрое за последние 15 лет.
In fact, it is a business that has grown threefold over the past 15 years. Фактически, спрос и предложение на оружие возросли втрое за последние 15 лет.
Больше примеров...
Трехкратное (примеров 1)
Больше примеров...
Трем направлениям (примеров 10)
The UNEP strategy in this area is threefold: ЮНЕП будет осуществлять свою стратегию в этой области по трем направлениям:
At the outset, the work of the ILC in this respect could be threefold, either in an alternative or in a combined manner: a report, a compilation of materials and proposals for operative work of the Commission. На начальном этапе работа КМП в этой связи могла бы вестись по трем направлениям с использованием альтернативного или комплексного метода: подготовка доклада, компиляция материалов и сбор предложений для оперативной работы Комиссии.
Specifically, the Ministry of Health was empowered to issue supplementary regulations to achieve a threefold objective: В частности, Министерство здравоохранения было наделено полномочиями принимать дополнительные меры, направленные на решение следующих задач по трем направлениям:
The functions of the Programme are threefold: to build a national capacity for unexploded ordnance activities; to prepare and implement a national unexploded ordnance strategy; and to coordinate clearance, surveying, training and community awareness programmes throughout the country. Программа действует по трем направлениям: создание национального потенциала для обезвреживания невзорвавшихся снарядов; подготовка и осуществление национальной стратегии в отношении таких боеприпасов; и координация программ по разминированию, разведке, подготовке специалистов и повышению информированности населения по всей стране.
Since the 1993 reform human rights education within basic education has been planned in the curriculum within a threefold approach to the subject. Начиная с реформы 1993 года, просвещение в области прав человека в системе базового образования велось согласно учебному плану и по трем направлениям.
Больше примеров...
Три аспекта (примеров 10)
The rationale for the proposed project for codification and progressive development of international law is threefold: First and foremost, it is necessary to fill the gaps in the existing conventions relating to the atmosphere. Обоснование предлагаемого проекта для кодификации и прогрессивного развития международного права включает три аспекта: в первую очередь необходимо восполнить пробелы в существующих конвенциях, касающихся атмосферы.
Rental housing problems are threefold: the quantity of rental houses is decreasing, rents are too high, and the rent charged has no relationship to the quality of the dwelling. Проблемы, связанные с арендуемым жильем, имеют три аспекта: качество арендуемых жилищ снижается, арендная плата слишком высока и взимаемая квартплата не зависит от качества жилища.
In my mind, the legacy of the Tribunals is threefold. На мой взгляд, наследие трибуналов должно включать в себя три аспекта.
This threefold topic allowed the participants to exchange views and details on new approaches towards audit and counselling by supreme audit institutions, risks in audit, and opportunities to enhance independence, effectiveness and efficiency as well as the possibilities of citizen engagement. Эта охватывающая три аспекта тема позволила участникам обменяться мнениями и более подробной информацией о новых подходах к аудиту и консультированию со стороны высших ревизионных учреждений, рисках в процессе аудита и возможностях повышения независимости, эффективности и действенности, а также перспективах привлечения к этому процессу граждан.
"The advantages of regional cooperation and organization are threefold...: first of all, the regional sea approximates most closely what is now called the 'large marine ecosystem', and this facilitates fisheries management as well as pollution control from most sources. «Можно выделить три аспекта преимуществ регионального сотрудничества и организации...: во-первых, региональные моря в наибольшей степени похожи на то, что принято называть крупными морскими экосистемами, и это облегчает управление рыболовством, а также контроль за загрязнением из большинства источников.
Больше примеров...
Троекратное (примеров 1)
Больше примеров...