The goals of UN-Women were threefold: |
Цели Структуры «ООН-женщины» включают три аспекта: |
The most challenging tasks faced by the Government of President Karzai are threefold, namely, to ensure security throughout the country, assert the Government's authority over the provinces and mobilize resources for national reconstruction. |
Наиболее трудные задачи, стоящие перед правительством президента Карзая, включают три аспекта, а именно обеспечение безопасности на территории всей страны, утверждение правительственной власти в провинциях и мобилизация ресурсов в целях национального восстановления. |
The rationale for the proposed project for codification and progressive development of international law is threefold: First and foremost, it is necessary to fill the gaps in the existing conventions relating to the atmosphere. |
Обоснование предлагаемого проекта для кодификации и прогрессивного развития международного права включает три аспекта: в первую очередь необходимо восполнить пробелы в существующих конвенциях, касающихся атмосферы. |
Rental housing problems are threefold: the quantity of rental houses is decreasing, rents are too high, and the rent charged has no relationship to the quality of the dwelling. |
Проблемы, связанные с арендуемым жильем, имеют три аспекта: качество арендуемых жилищ снижается, арендная плата слишком высока и взимаемая квартплата не зависит от качества жилища. |
In framing the work programme of the Organisation for the next four years, account will need to be taken of the role of UNCTAD, which is threefold: |
В процессе составления программы работы Организации на следующие четыре года нужно будет учитывать роль ЮНКТАД, которая охватывает три аспекта: |
The importance of these centrally collected or centrally calculated indices in connection with a discussion on editing is threefold: |
Важность этих централизованно собираемых или централизованно рассчитываемых индексов в связи с вопросом имеет три аспекта: |
The preparatory process currently under way was a threefold one. |
В связи с подготовительным процессом следует выделить три аспекта. |
In my mind, the legacy of the Tribunals is threefold. |
На мой взгляд, наследие трибуналов должно включать в себя три аспекта. |
This threefold topic allowed the participants to exchange views and details on new approaches towards audit and counselling by supreme audit institutions, risks in audit, and opportunities to enhance independence, effectiveness and efficiency as well as the possibilities of citizen engagement. |
Эта охватывающая три аспекта тема позволила участникам обменяться мнениями и более подробной информацией о новых подходах к аудиту и консультированию со стороны высших ревизионных учреждений, рисках в процессе аудита и возможностях повышения независимости, эффективности и действенности, а также перспективах привлечения к этому процессу граждан. |
"The advantages of regional cooperation and organization are threefold...: first of all, the regional sea approximates most closely what is now called the 'large marine ecosystem', and this facilitates fisheries management as well as pollution control from most sources. |
«Можно выделить три аспекта преимуществ регионального сотрудничества и организации...: во-первых, региональные моря в наибольшей степени похожи на то, что принято называть крупными морскими экосистемами, и это облегчает управление рыболовством, а также контроль за загрязнением из большинства источников. |