Council members commended the Group on the scope and thoroughness of its mid-term report. |
Члены Совета воздали должное Группе за масштабность и основательность ее среднесрочного доклада. |
But your thoroughness, as always, is impressive. |
Но ваша основательность, как и всегда, впечатляет. |
The Special Rapporteur was commended for the thoroughness of his preliminary report, which constituted an excellent basis for a discussion on the topic. |
Члены Комиссии высоко оценили основательность предварительного доклада Специального докладчика, который представляет собой отличную основу для обсуждения данной темы. |
Like the preliminary implementation assessments, the new tools are designed to ensure thoroughness, consistency, transparency and even-handedness in the Committee's stocktaking process. |
Как и предварительные оценки осуществления, эти новые инструменты призваны обеспечивать основательность, последовательность, транспарентность и беспристрастность при подведении Комитетом итогов проделанной работы. |
A number of representatives noted the quality and thoroughness of the Commission's debate, which was described as imaginative, subtle and bold. |
Несколько представителей отметили качественность и основательность обсуждений Комиссии, которые, как было заявлено, являются творческими, сложными и смелыми. |
Mr. YALDEN praised the thoroughness of the report, while pointing out that because of late submission parts of it were rather dated. |
Г-н ЯЛДЕН приветствует основательность доклада, отмечая при этом, что из-за задержки с представлением отдельные его части уже несколько устарели. |
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that her delegation had been impressed with the thoroughness of the Secretary-General's report on the integration of the economies in transition into the world economy (A/48/317). |
Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что ее делегации импонирует глубина и основательность доклада Генерального секретаря об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство (А/48/317). |