Английский - русский
Перевод слова Thirteenth
Вариант перевода Тринадцатый

Примеры в контексте "Thirteenth - Тринадцатый"

Все варианты переводов "Thirteenth":
Примеры: Thirteenth - Тринадцатый
Montenegro) Thirteenth report 5 January 1994 - Черногория) Тринадцатый доклад 5 января 1994 года -
Germany Thirteenth report 15 June 1994 - Германия Тринадцатый доклад 15 июня 1994 года -
United Kingdom of Thirteenth report 6 April 1994 - Соединенное Коро- Тринадцатый доклад 6 апреля 1994 года -
Malta Thirteenth report 26 June 1996 - Мальта Тринадцатый доклад 26 июня 1996 года -
Mauritius Thirteenth report 29 June 1997 1 Маврикий Тринадцатый доклад 29 июня 1997 1
Jordan Thirteenth report 29 June 1999 1 Иордания Тринадцатый доклад 29 июня 1999 года 1
Republic Thirteenth report 21 May 1994 3 Республика Тринадцатый доклад 21 мая 1994 года 3
Finland Thirteenth report 13 August 1995 2 Финляндия Тринадцатый доклад 13 августа 1995 года 2
At the same session, the General Assembly decided that the Thirteenth Congress should include a high-level segment in which States are invited to be represented at the highest possible level. На той же сессии Генеральная Ассамблея постановила, что тринадцатый Конгресс будет включать этап заседаний высокого уровня, на котором государствам предлагается обеспечить представительство на как можно более высоком уровне.
28.62 The non-recurrent provision of $365,000 relates to public information activities in support of special conferences scheduled for the biennium 2014-2015, inter alia, the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. 28.62 Единовременные ассигнования в объеме 365000 долл. США предназначаются для финансирования деятельности в области общественной информации в поддержку специальных конференций, запланированных на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, включая, в частности, тринадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Thirteenth Congress would be a suitable platform for Member States to exchange information and best practices on their efforts to stem violence against journalists so that they can carry out their work and realize the right of all citizens to receive reliable information. Тринадцатый Конгресс может стать подходящей платформой для осуществления государствами-членами обмена информацией и оптимальными видами практики, касающимися их усилий по пресечению насилия в отношении журналистов, для того чтобы они могли выполнять свою работу и реализовывать право всех граждан на получение достоверной информации.
Thailand argued that the Thirteenth Congress would be a timely and appropriate occasion for Member States to exchange best practices and accumulated experiences on the implementation of the Bangkok Rules following the first five years of their existence. Таиланд выразил мнение о том, что тринадцатый Конгресс предоставит государствам-членам своевременную и уместную возможность обменяться передовой практикой и накопленным опытом в деле осуществления Бангкокских правил в течение первых пяти лет после их принятия.
Finally, he personally commended the Government of Qatar for offering to host the Regional Preparatory Meeting and the Congress itself and for planning well in advance so that the Thirteenth Congress would be a success. В заключение своего выступления он лично поблагодарил правительство Катара за то, что оно вызвалось провести у себя региональное подготовительное совещание и тринадцатый Конгресс и заблаговременно начало подготовку для обеспечения его успешного проведения.
The Thirteenth World Meteorological Congress (May 1999) noted that the GCOS had now reached a critical point in its existence due to the serious lack of resources for its implementation. Тринадцатый Всемирный метеорологический конгресс (май 1999 года) отметил, что в настоящее время ГСНК находится на критическом этапе своего существования из-за отсутствия ресурсов для ее осуществления.
The Sixth and Thirteenth Additional Protocols to the European Convention on Human Rights also comprise a prohibition against the imposition of the death penalty and execution in peacetime. Шестой и тринадцатый Дополнительные протоколы к Европейской конвенции о правах человека также содержат запрет на применение смертной казни и приведение в исполнение приговоров к смертной казни в мирное время.
The early identification of the host country for the Thirteenth Congress offers the opportunity to the Commission to engage in consultations for the timely planning and coordination of the relevant preparatory arrangements. Заблаговременное определение страны, которая будет принимать тринадцатый Конгресс, создает для Комиссии возможность приступить к консультациям для своевременного планирования и координации соответствующих подготовительных мероприятий.
Under agenda item 5, the regional preparatory meetings and the Thirteenth Congress may wish to discuss how countries can develop an effective crime prevention and criminal justice approach to preventing and combating new and emerging forms of transnational crime. В рамках пункта 5 повестки дня региональные подготовительные совещания и тринадцатый Конгресс, возможно, пожелают обсудить вопрос о том, каким образом страны могут разработать эффективный подход в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в целях предупреждения появления новых и новейших форм транснациональной преступности и борьбы с ними.
The observer for Qatar, the host country of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, gave a presentation on the state of progress of all actions required for timely and efficient preparations for the Congress. Наблюдатель от Катара как страны, принимающей у себя тринадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, провел презентацию, посвященную ходу выполнения всех мероприятий, необходимых для обеспечения своевременной и эффективной подготовки к Конгрессу.
Future opportunities included the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in 2015 and the special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016. К будущим возможным форумам относятся тринадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в 2015 году и специальная сессия Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков в 2016 году.
a) Thirteenth seminar workshop held in the town of Tacna, from 22 March to 2 April 2004; а) 22 марта - 2 апреля 2004 года в городе Такна был проведен тринадцатый рабочий семинар;
22-24 October 1993, Cologne: Thirteenth FIMITIC youth seminar, on the theme "Independent living: young people with disabilities on their way to a social Europe" 22-24 октября 1993 года, Кёльн: тринадцатый молодежный семинар ФИМИТИК на тему: "Самостоятельная жизнь: молодые люди с инвалидностью на пути к социально обустроенной Европе".
The Panel considered recommendations made in previous reports, including the Nineteenth "E4" Report, the Thirteenth "E4" Report, the Sixth "E4" Report, and the Fourth "E4" Report. Группа учла рекомендации, вынесенные в предыдущих докладах, включая девятнадцатый доклад "Е4", тринадцатый доклад "Е4", шестой доклад "Е4" и четвертый доклад "Е4".
Political rights, and in particular the right to vote and to be elected to public office, are guaranteed by the Public Elections Act of 1995 (annex 7) and the Thirteenth Constitutional Decree of 1995 (annex 6). Закон 1995 года об общественных выборах (приложение 7) и Тринадцатый конституционный указ 1995 года (приложение 6) гарантируют осуществление политических прав, и в частности права голосовать и избираться на государственные посты.
Accordingly, the Thirteenth Congress shall adopt a single declaration, to be submitted to the Commission for its consideration, and the declaration shall contain recommendations reflecting the deliberations of the high-level segment, as well as the discussion of agenda items and the workshops of the Congress. Соответственно, тринадцатый Конгресс примет единую декларацию для представления на рассмотрение Комиссии, и в этой декларации будут содержаться рекомендации, отражающие результаты работы на этапе заседаний высокого уровня, рассмотрение пунктов повестки дня и обсуждения в ходе семинаров-практикумов Конгресса.
The Judiciary Act 1986, the Civil Procedures Act 1983, the Criminal Procedures Act and the Thirteenth Constitutional Decree guarantee the following: Закон 1986 года о судебной системе, Закон 1983 года о гражданских процедурах, Закон об уголовных процедурах и Тринадцатый конституционный указ содержат следующие гарантии: