The main Norse texts were written in the early thirteenth century and should be treated with care. |
Основные норвежские документы были написаны в начале XIII века и должны рассматриваться с осторожностью. |
The Liber feudorum formae minoris is a continuation of the LFM including documents from the early thirteenth century. |
Liber feudorum formae minoris является продолжением LFM, включает в себя документы начала XIII века. |
In the early thirteenth century, Haraldr Gurarson's paternal grandfather, Rǫgnvaldr Gurarson, fought over the kingship with his younger half-brother, Óláfr Gurarson. |
В начале XIII века король Рагнальд Годредарсон (дед по отцовской линии Харальда Годредарсона) сражался за королевский престол Мэна со своим младшим сводным братом, Олафом Годредарсоном (ум. |
As the official candidate of Peru, he was elected by the General Conference of OPANAL at its thirteenth session, in 1993, for a four-year term. |
В качестве официального кандидата Перу на XIII Генеральной конференции ОПАНАЛ в 1993 году был избран ее генеральным секретарем на срок в четыре года. |
In the 1970s, he began to focus his research and publications on the peasantry and feudalism (a term he refuses to use) between the eleventh and thirteenth centuries. |
С 1970-х годов сосредоточил свои исследования и публикации на крестьянстве и феодализме (термин, он отказался использовать) между XI и XIII веками. |
He appears influenced by contemporary enamel production, especially of the south French school centred on Limoges and active in the late twelfth and early thirteenth centuries. |
В его работах проявляется влияние современного ему искусства эмали, особенно южно-французской школы, сосредоточенной в Лиможе, особо активной в конце XII и начале XIII веков. |
The period from the tenth to the thirteenth centuries is considered the Golden Age of the Georgian State, which shone both by its political might and by its cultural achievements. |
Период с Х по XIII век считается Золотой эрой грузинского государства, выделявшегося как своей политической силой, так и культурными достижениями. |
It has been inhabited since at least the thirteenth century, when it was mentioned in the chrysobull of Stefan Nemanja (or his son, Stefan the First-Crowned). |
Деревня была обитаемой по крайней мере с XIII века, когда она была упомянута в золотой булле Стефана Немани (или его сына, Стефана Первовенчанного). |
In the thirteenth century, the name of the site had degenerated further to simply Pisa, which has been identified with the coto redondo de Pisa, a collection of farms south of Naval. |
В XIII веке название этого места сократилось до Piza, которая была отождествлена с 'coto redondo de Pisa', совокупностью деревень к югу от Наваль. |
The church was built in 1654 in dedication to Saint Peter over a medieval citadel that was erected by Frederick I and restored by Louis IX of France at the beginning of the second half of the thirteenth century. |
Церковь была построена в 1654 году в честь святого Петра над средневековой цитаделью, которая была возведена Фридрихом I и восстановлена Людовиком IX в начале второй половины XIII века. |
As the author of De Situ Albanie notes at the beginning of the thirteenth century: "The name Arregathel means margin of the Scots or Irish, because all Scots and Irish are generally called 'Gattheli'." |
Как отмечает автор «De Situ Albanie» в начале XIII века, «название Arregathel означает край шотландцев или ирландцев, потому что всех шотландцев и ирландцев, как правило, называют "Gattheli"». |
Religious Art in France of the Thirteenth Century. |
Религиозное искусство XIII века во Франции. |
As set forth below, civil rights statutes have been enacted pursuant to this interpretation of Section 2 of the Thirteenth Amendment. |
Как будет показано ниже, в соответствии с таким толкованием раздела 2 поправки XIII были приняты законодательные акты в области гражданских прав. |
On the other hand, the Thirteenth Amendment's prohibition against slavery and involuntary servitude encompasses both governmental and private action). |
С другой стороны, содержащееся в поправке XIII запрещение рабства и подневольных работ распространяется как на действия государственных органов, так и частных лиц). |
The Kamenets Tower, a citadel of the thirteenth century. |
Каменецкая башня - памятник оборонительного зодчества XIII века. |
From the thirteenth century, the Japanese have had a tradition of married temple priests with no prohibition against drinking alcohol. |
Начиная с XIII века у японцев существовала традиция женатых храмовых священнослужителей, не имевших запрета на употребление алкоголя. |
Ruzan is a historical drama which takes place in the thirteenth century during the Mongol-Tatar invasions. |
«Рузан» - стихотворная драма, в которой действие происходит в XIII веке в период походов монголо-татар на Армению. |
Raghnall mac Gofraidh was granted Caithness after assisting the Scots king in a conflict with Harald Maddadson, an earl of Orkney in the early thirteenth century. |
Рагналл Мак Гофрайд получил Кейтнесс после того, как оказал помощь шотландскому королю в борьбе с Харальдом Маддадсоном, графом Оркни в начале XIII века. |
The use of the papal ferula is an ancient custom, established before the thirteenth century, though some popes since that time, notably Pope Leo XIII, have used a crozier-like staff. |
Использование папского креста - древняя традиция, установленная до XIII столетия, хотя некоторые римские папы с тех пор, особенно папа римский Лев XIII, использовали и епископский посох. |
The thirteenth century Old French Continuation of William of Tyre, also known as the Chronicle of Ernoul, claims that he was in the process of negotiating its surrender to Saladin when Conrad of Montferrat arrived. |
Старофранцузское продолжение хроники Вильгельма Тирского, датируемое XIII веком и также известное как Хроника Эрнула, утверждает, что он был в процессе переговоров о сдаче города Саладину, когда Конрад Монферратский прибыл в город. |
A forged document from the late twelfth or more likely the thirteenth century purportedly from October 1099 lists the same parishes owing tithes to Alquézar, but in a less orderly manner, naming among them Petra Piza. |
В поддельном документе конца XII или, скорее, XIII века, датированном октябрем 1099 года, перечислены те же самые приходы, которые должны были платить десятину Алькезару, но менее упорядоченно, называя среди них Petra Piza. |
Joan Ainaud dated the painting to the first quarter of the thirteenth century (after the completion of the text), but it was probably planned from the start. |
Иоанн Айнауд датировал иллюстрации первой четвертью XIII века (расположены после текста), но это, вероятно, было спланировано с самого начала. |
Eliezer (ben Solomon) of Touques was a French tosafist, who lived at Touques in the second half of the thirteenth century. |
Элиезер из Тука (ивр. ךוטמ) - тосафист (комментатор Талмуда), жил в Туке (Франция) во второй половине XIII века. |
Manuscripts from this most familiar version of the bestiary were produced from the twelfth to sixteenth centuries, with most dating from the thirteenth century. |
Манускрипты, основанные на этой наиболее известной версии бестиария, создавались с XII по XVI вв., наибольшее число датируется XIII веком. |
The Legislative Chamber Act and the Senate Act were duly adopted in August 2003 at the thirteenth session of the Oliy Majlis. |
Соответствующие конституционные законы "О Законодательной палате" и "О Сенате" Олий Мажлиса Республики Узбекистан были приняты в августе 2003 года на XIII сессии Олий Мажлиса. |