| Bosse was born in Norway's capital Kristiania, today called Oslo, as the thirteenth of fourteen children of Anne-Marie and Johann Heinrich Bosse. | Босс родилась в столице Норвегии Кристиании, сегодня называется Осло, как тринадцатый из четырнадцати детей Анны-Мари и Иоганна Генриха Босс. |
| Austria's thirteenth periodic report was legalistic in tone and emphasized legislation and administrative measures in force. | Тринадцатый периодический доклад Австрии имеет юридический уклон и сосредоточен на законодательстве и действующих административных процедурах. |
| The Special Rapporteur will submit his thirteenth report on validity of reservations. | Специальный докладчик представит свой тринадцатый доклад о действительности оговорок. |
| Thirteenth report 27 August 1996 2 | Тринадцатый доклад 27 августа 1996 года 2 |
| Kuwait 1/ Thirteenth and fourteenth | Кувейт 1/ Тринадцатый и четырнадцатый периодические |
| The thirteenth Baron of Kilravock led the Clan Rose against James Graham, 1st Marquis of Montrose at the Battle of Auldearn in 1645. | 13-й барон Килраук привели клан Роуз на войну против Джеймса Грэма, 1-го маркиза Монтроза, в битве при Олдерне в 1645 году. |
| UNEP will endeavour to incorporate the policy recommendations expected to stem from the thirteenth session of the Commission into its future activities as much as possible. | В своей дальнейшей деятельности ЮНЕП постарается в максимально возможной мере следовать стратегическим рекомендациям, которые, как ожидается, будут сформулированы в итоге 13-й сессии Комиссии. |
| On the album's thirteenth anniversary, Revolver looked back on the album as "their most extreme album yet". | К 13-й годовщине издания альбома Revolver назвал релиз «наиболее экстремальным альбомом группы». |
| One important initial step in the implementation of police powers, under the Thirteenth Amendment to the Constitution, was the recent induction of 175 persons of Tamil linguistic origin (including 50 women) into the police force in the Eastern Province. | Одним из важных первоначальных шагов в рамках осуществления полномочий полиции на основании 13-й поправки к Конституции стало недавнее включение 175 человек тамильского лингвистического происхождения (включая 50 женщин) в состав сил полиции в Восточной провинции. |
| Robert Ellot, the thirteenth chief was killed at the Battle of Flodden in 1513. | Роберт Эллиот, 13-й вождь клана Эллиот, был убит во время сражения при Флоддене в 1513 году. |
| As noted above, the thirteenth and fourteenth International Meetings of National Mine Action Programme Directors and United Nations Advisers were held in Geneva in March 2010 and 2011. | Как отмечалось выше, 13-е и 14-е совещания директоров национальных программ противоминной деятельности и советников Организации Объединенных Наций состоялись в Женеве в марте 2010 и 2011 годов. |
| In 2003 there were three general meetings of the round-table, another three in 2004, and two more in 2005. The thirteenth and most recent was held in August that year. | В 2003 году были проведены три общих собрания этого органа, в 2004 году - еще три, в 2005 году - два, из которых последнее, 13-е, состоялось в августе нынешнего года. |
| The next two meetings would be held in Krakow (thirteenth) from 25 to 29 January 1999 and in Bulgaria (fourteenth) from [12] 13 to 16 April 1999. | Два следующих совещания состоятся в Кракове (13-е) 25-29 января 1999 года и в Болгарии (14-е) [12]13-16 апреля 1999 года. |
| The country's total overseas investments had reached $73 billion; investments in 2006 alone stood at $16.1 billion, occupying thirteenth place in the world. | Совокупные зарубежные инвестиции страны достигли 73 млрд. долл. США, и только в 2006 году вывоз инвестиций составил 16,1 млрд. долл. США, в результате чего Китай занял 13-е место в мире по этому показателю. |
| As a result, from 1961 to 2002, the Republic of Korea's gross domestic product (GDP) increased from US$ 2.1 billion to US$ 476.6 billion, making the Republic's economy the world's thirteenth largest (in terms of GDP). | В результате с 1961 по 2002 год объем валового внутреннего продукта (ВВП) Кореи увеличился с 2,1 млрд. долл. США до 476,6 млрд. долл. США, обеспечив экономике Республики Корея 13-е место в мире по этому показателю. |
| Thirteenth, the insurance industry has had a growth rate of 62 per cent. | В-тринадцатых, в страховой отрасли темпы роста составили 62 процента. |
| Thirteenth, sanctions regimes should be carefully and regularly assessed as regards their effectiveness in achieving their objectives and monitoring unintended humanitarian consequences. | В-тринадцатых, режимы санкций должны подвергаться регулярной и тщательной оценке с точки зрения их эффективности в плане достижения поставленных целей и обеспечения наблюдения за непреднамеренными гуманитарными последствиями. |
| Thirteenth, investing in basic health care and services not only saves lives, but also is smart economics. | В-тринадцатых, инвестиции в базовое здравоохранение и услуги в этой области не только спасают людям жизнь, но и являются разумным экономическим решением. |
| Thirteenth, adequate measures must be taken against all officials of the Provisional Institutions of Self-Government - regardless of their ethnicity - who do not provide full and public support for the aforementioned measures. | В-тринадцатых, адекватные меры должны быть предприняты в отношении всех тех должностных лиц временных институтов самоуправления Косово - независимо от их этнического происхождения - которые не оказывают полной и публичной поддержки вышеназванным мерам. |
| (m) Thirteenth, in the area of rights of persons with disabilities, full implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the promotion of relevant policies and targeted programmes to provide equal access to services and opportunities to persons with disabilities; | м) в-тринадцатых, что касается прав инвалидов, то в полной мере осуществляется Конвенция о правах инвалидов, разрабатывается соответствующая политика и целевые программы для обеспечения равного доступа к услугам и возможностям для инвалидов; |
| In the early thirteenth century, Haraldr Gurarson's paternal grandfather, Rǫgnvaldr Gurarson, fought over the kingship with his younger half-brother, Óláfr Gurarson. | В начале XIII века король Рагнальд Годредарсон (дед по отцовской линии Харальда Годредарсона) сражался за королевский престол Мэна со своим младшим сводным братом, Олафом Годредарсоном (ум. |
| As the official candidate of Peru, he was elected by the General Conference of OPANAL at its thirteenth session, in 1993, for a four-year term. | В качестве официального кандидата Перу на XIII Генеральной конференции ОПАНАЛ в 1993 году был избран ее генеральным секретарем на срок в четыре года. |
| The period from the tenth to the thirteenth centuries is considered the Golden Age of the Georgian State, which shone both by its political might and by its cultural achievements. | Период с Х по XIII век считается Золотой эрой грузинского государства, выделявшегося как своей политической силой, так и культурными достижениями. |
| It has been inhabited since at least the thirteenth century, when it was mentioned in the chrysobull of Stefan Nemanja (or his son, Stefan the First-Crowned). | Деревня была обитаемой по крайней мере с XIII века, когда она была упомянута в золотой булле Стефана Немани (или его сына, Стефана Первовенчанного). |
| In the thirteenth century, the name of the site had degenerated further to simply Pisa, which has been identified with the coto redondo de Pisa, a collection of farms south of Naval. | В XIII веке название этого места сократилось до Piza, которая была отождествлена с 'coto redondo de Pisa', совокупностью деревень к югу от Наваль. |
| He was the son of Hon. Alastair Thomas Joseph Fraser, younger son of the thirteenth Lord. | Он был сыном достопочтенного Алистера Томаса Джозефа Фрейзера, младшего сына 13-го лорда Ловата. |
| We were standing here in thirteenth century clothes. | Только что мы стояли в одежде 13-го века. |
| And check out together on the thirteenth. | И выписались вместе 13-го. |
| In 2008, she met Yugoslav and Bosnian musician Goran Bregović, and she wrote two songs for his thirteenth studio album Champagne for Gypsies. | В 2008 году Поп познакомилась с югославским музыкантом Гораном Бреговичем, написав две песни для его 13-го студийного альбома «Champagne for Gypsies». |
| In the thirteenth Knesset, he was chairman of the Ethics Committee. | В кнесете 13-го созыва был председателем комиссии по этике. |
| For the week ending April 30, 2016, the song reached number-one on the Country Airplay chart, becoming the trio's thirteenth number-one hit, and their first since "Banjo" in 2012. | 30 апреля 2016 года песня достигла первого места в Country Airplay, став для трио их 13-м чарттоппером, впервые после «Banjo» (2012). |
| Its modern name was mentioned for the first time in the thirteenth century; it had previously been called Monte Torsillio. | Современное название впервые встречается в 13-м веке, ранее холм назывался Монте Торсиллио. |
| The forthcoming match, where Shakhtar will take on Metalist Kharkiv is going to be the thirteenth one, considering only home fixtures in Ukrainian Championship. | Предстоящий матч «горняков» с «Металлистом» для донецкой команды станет 13-м, если, конечно, считать домашние встречи с харьковчанами в чемпионатах Украины. |
| Not having any political power and repeatedly being forced out of the capital of Kyoto, Yoshiharu retired in 1546 over a political struggle between Miyoshi Nagayoshi and Hosokawa Harumoto making his son Ashikaga Yoshiteru the thirteenth shogun. | Не обладая никакой политической властью и вынужденный постоянно покидать столицу страны Киото, в 1546 году он во время политической распри между Миюси Нагаёси и Хосокавой Харумото передаёт сёгунат своему старшему сыну, Асикага Ёситэру, ставшему, таким образом, 13-м сёгуном Асикага. |
| The Committee was of the view that the situation in the United Kingdom should be kept under close scrutiny and expected the thirteenth periodic report to focus on the implementation of the recommendations made in paragraphs 419 to 422. | Комитет счел, что положение в Соединенном Королевстве необходимо держать в поле зрения и ожидает, что в тринадцатом 13-м периодическом докладе основное внимание будет уделено осуществлению рекомендаций, изложенных в пунктах 419-422. |