And on our third date, she said something about wanting to start a family, how she was ready to have kids. |
На нашем З-м свидании, она что-то сказала о желании создать семью, и как она хотела бы иметь детей. |
A preliminary discussion of the two versions of the informal working paper was held at the third and fourth meetings of the Working Group. |
В предварительном порядке первоначальная и исправленная версии этого документа обсуждались соответственно на З-м и 4-м заседаниях Рабочей группы. |
He was the third of eight children: Margaret, Sarah, David, Daniel, Ann and Mary (twins), and the American-born Joanna. |
Он был З-м из восьми их детей: Margaret, Sarah, David, Daniel, Ann и Mary (близнецы) и, родившаяся уже в США Joanna. |
Representatives may recall that at its third plenary meeting on 20 September 1996, the General Assembly decided that the commemoration would take place on Wednesday, 11 December, in the morning. |
Позвольте напомнить представителям, что Генеральная Ассамблея на своем З-м пленарном заседании 20 сентября 1996 года постановила, что празднование состоится утром в среду, 11 декабря. |
At the third meeting, on 17 April, general statements were made by the following Member States: South Africa, the Czech Republic, India, Chile, Brazil, Cuba, Pakistan, Nigeria and Algeria. |
На З-м заседании 17 апреля с заявлениями общего порядка выступили следующие государства-члены: Южная Африка, Чешская Республика, Индия, Чили, Бразилия, Куба, Пакистан, Нигерия и Алжир. |
In the Framework Plan of Legislative Activities of the Government of the Slovak Republic for the Sixth Electoral Period, the Ministry of Justice was assigned the task to present the new paragraph text of the Civil Code in the third quarter of 2014. |
В Рамочном плане законодательной работы Правительства Словацкой Республики на шестой избирательной цикл Министерству юстиции было поручено представить новый текст Гражданского кодекса в З-м квартале 2014 года. |
During the third session, held on 14 October, UNITA requested the Government to issue a public statement to confirm that it could operate freely throughout the country as a political party. UNITA also submitted a list of its nominees for government positions to the Chairman. |
На З-м заседании, состоявшемся 14 октября, УНИТА обратился к правительству с просьбой выступить с официальным заявлением для подтверждения того, что он может свободно осуществлять свою деятельность на всей территории страны в качестве политической партии. УНИТА также представил Председателю список своих кандидатов на должности в правительстве. |
The third meeting, held in 2008 in Cebu, Philippines, in cooperation with the Asia-Pacific Round-table for Sustainable Consumption and Production, had addressed issues related to sustainable consumption and production. |
На З-м заседании, проведенном совместно с Азиатско-Тихоокеанским круглым столом по устойчивому потреблению и производству в 2008 году в Себу, Филиппины, рассматривались вопросы, связанные с устойчивым потреблением и производством. |
Recognizing the importance of regional approaches to peacebuilding, the third meeting of the Working Group on Lessons Learned focused on selected experiences from Africa and Central America in addressing the regional dimensions of conflict and regional strategies for peacebuilding. |
Признав важное значение использования региональных подходов к миростроительству, Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков на своем З-м заседании сосредоточила внимание на отдельном опыте стран Африки и Центральной Америки в отношении учета региональных измерений конфликта и региональных стратегий миростроительства. |
At its third meeting, on 17 April 2009, the Preparatory Committee accepted the ruling of the Chairperson that the Preparatory Committee takes no decision on the accreditation of several NGOs with regard to which the 14-day period for States to submit comments has not yet expired. |
На своем З-м заседании 17 апреля 2009 года Подготовительный комитет согласился с постановлением Председателя относительно того, что Подготовительный комитет не будет принимать решения по аккредитации нескольких НПО, в отношении которых еще не истек 14-дневный срок представления замечаний, установленный для государств. |
But for reasons of discretion I travelled Third Class. |
Но из осторожности путешествовал З-м классом. |
Third floor, apt. 6. |
На З-м этаже, 6-я квартира. |
In Monaco, Räikkönen qualified third. |
В Монако квалифицировался З-м. |
On the third floor there are also thirteen rooms, with an area of 940m2. |
На З-м этаже также 13 залов площадью 940м2. |
I'd ace every test without going to class, but - but that third year... |
Я прогуливал пары, но щелкал тесты как орешки... а на З-м курсе... |
SATNAV: At the next roundabout, take the third exit. |
На следующей круговой развязке поверните на З-м повороте. |
Raja Syed Putra was elected third Yang di-Pertuan Agong of independent Malaya and served in that office from 21 September 1960. |
Раджа Сайед Путра был избран З-м верховным королем (Янг ди-Пертуан Агонг) независимой Малайи, занимал свой пост с 21 сентября 1960 года. |
He was nominally the third most powerful man in Albania, behind general secretary Enver Hoxha and prime minister Mehmet Shehu. |
Считался З-м человеком в партийно-государственной иерархии после первого секретаря ЦК АПТ Энвера Ходжи и премьер-министра Мехмета Шеху. |
While in her third year in high school, Aoi was scouted in Shibuya by a talent agency for gravure modelling. |
Когда девушка училась в З-м классе старшей школы, на неё во время прогулки по Сибуе обратил внимание представитель агентства талантов для гравюр-моделей. |
In the third race, one of the racers, Knight Schumacher, crashed his car into Edelhi Bootsvorz's Missionel to protect Asurada from being attacked by him. |
В З-м заезде, один из гонщиков, Найт Шумахер, разбил свой автомобиль, пытаясь защитить «Асураду» от напавшей на неё машины «Миссионель» с Эдели Бутсворцом за рулём. |
In the third year he was drafted into the army in the Far East, where he served near the Chinese border, a junior aviation specialists. |
На З-м курсе его призвали в армию на Дальний Восток, где он служил возле китайской границы младшим авиационным специалистом, а потом перешёл в музыкальный взвод. |
In the third millennium BC and the early years of the second millennium BC, signs appear of the emergence of the first class societies, with a proto-urban civilization and embryonic state structures. |
В З-м - начале 2-го тысячелетия до н.э. в Азербайджане сложились предпосылки для зарождения первых классовых обществ, раннегородской цивилизации и ранних государственных образований. |
With a list of symptoms this long and wide, I could have PMS, you could have PMS, the guy in the third row here could have PMS, my dog could have PMS. (Laughter) Some researchers said you had to have five symptoms. |
С таким длинным и обширным списком симптомов ПМС может быть у меня, у вас, у того парня в З-м ряду, у моей собаки. (Смех) Некоторые исследователи говорили о наличии пяти симптомов. |
Now, when kids get to be in third or fourth grade, you might see that this kid's going to be a visual thinker, drawing in perspective. Now, I want to emphasize that not every autistic kid is going to be a visual thinker. |
Итак, когда ребенок в З-м или 4-м классе, вы можете заметить, что у него будет визуальное мышление, если он рисует с перспективой. Только я хочу подчеркнуть, что не каждый ребенок-аутист будет визуальным мыслителем. |
Towards the end of the war, Ushiroku returned to Manchukuo to take command of the Japanese Third Area Army to oppose the Soviet invasion. |
В конце войны Усироку вернулся в Маньчжоу-го, чтобы принять командование японским З-м фронтом. |