Английский - русский
Перевод слова Therapeutic
Вариант перевода Медицинских

Примеры в контексте "Therapeutic - Медицинских"

Примеры: Therapeutic - Медицинских
Scientific basis of cloning for therapeutic and research purposes Научные основания для клонирования в медицинских и научно-исследовательских целях
The new law had been in effect for under a year, and the delegation had no statistics on the number of therapeutic abortions practised during that time. Новый закон действует меньше года, и делегация не имеет статистических данных о количестве медицинских абортов, произведенных за это время.
Religious bodies, women's associations and national and international organizations met on 14-15 May 2013 to discuss the establishment of a legal framework on (mainly therapeutic) abortion. Несколько общественных организаций (религиозные организации, женские ассоциации, национальные и международные организации) провели 14 - 15 мая 2013 года семинар по вопросу создания нормативно-правовой базы по вопросу абортов, главным образом медицинских абортов.
Welcoming people living with AIDS (children and adults) in family-homes, therapeutic communities, families. размещения людей, инфицированных СПИДом (детей и взрослых) в семейных домах, медицинских учреждениях, семьях;
Since most of the perpetrators had mental health problems, had any thought been given to providing diagnostic and therapeutic facilities for them? Поскольку такие преступники являются в своем большинстве психически больными, ей хотелось бы знать, рассматривался ли вопрос об оказании им диагностических и медицинских услуг?
Dynamics of therapeutic abortions in Lithuania ДИНАМИКА МЕДИЦИНСКИХ АБОРТОВ В ЛИТВЕ
Lastly, on the issue of abortion, the fourth periodic report revealed that there had been a sharp decline in the number of therapeutic abortions performed between 1997 and 2006. Наконец, по вопросу об абортах в четвертом периодическом докладе отмечается резкое снижение числа медицинских абортов, сделанных в период между 1997 и 2006 годами.
The Association is committed to: Caring for the infected and affected by HIV/AIDS by: Welcoming people living with AIDS in family-homes, therapeutic communities, families. Целью Ассоциации является: обеспечивать уход за инфицированными и затронутыми ВИЧ/СПИДом путем: - размещения людей, инфицированных СПИДом в семейных домах, медицинских учреждениях, семьях;
Outpatient rehabilitation programs are offered in hospitals and therapeutic institutions. В больницах и других медицинских учреждениях осуществляются реабилитационные программы в рамках амбулаторного лечения.
Strokes and falls are well known as justifying permanent provision of medical, therapeutic and caring services. Инсульты и падения хорошо известны как обоснование постоянного предоставления медицинских, лечебно-оздоровительных услуг и ухода.
However, her delegation was unwilling to subordinate human dignity to the unproven medical benefits that might be derived from therapeutic cloning. Однако делегация Филиппин не желает ставить человеческое достоинство в зависимость от недоказанных медицинских преимуществ терапевтического клонирования.
While Cuba firmly opposed reproductive cloning, therapeutic cloning had the potential to provide the solution to many serious medical problems. Хотя Куба решительно выступает против клонирования в целях воспроизводства, терапевтическое клонирование несет в себе потенциальную возможность решения многих серьезных медицинских проблем.
In current medical practice and in medical research, most prophylactic, diagnostic and therapeutic procedures involve risks and burdens. В современной медицинской практике и в медицинских исследованиях большинство профилактических, диагностических и терапевтических процедур сопряжено определенными рисками и неудобствами.
The centres also handle the management of diagnostic and therapeutic methods and the training of health-care personnel. Эти центры занимаются также разработкой диагностических и терапевтических методов и обучением медицинских работников.
The program also envisages financing for therapeutic and educational projects, implemented by public and non-public medical facilities, as well as NGOs. В рамках этой программы также предусматривается финансирование проектов в области терапевтической помощи и просвещения, которые осуществляются силами государственных и негосударственных медицинских учреждений, а также НПО.
Moreover, no adequate medical and therapeutic treatment exists in Sri Lanka for traumatized persons. Кроме того, пострадавшие лица не могут получить в Шри-Ланке никаких адекватных медицинских и терапевтических услуг.
India produced opium for legal use, recognized the therapeutic properties of opium and exported opiate raw material for medical purposes. Индия производит опий для законного использования, признает лечебные свойства опия и экспортирует опиатное сырье для медицинских целей.
Medical radiation exposure was a major component of man-made exposures, and there was a need to collect reliable information on the various radio-diagnostic and therapeutic procedures used by different countries. Облучение в медицинских целях является одним из основных компонентов искусственного облучения, и поэтому необходимо обеспечить сбор достоверной информации о различных рентгено-диагностических и терапевтических методах, используемых в различных странах.
The primary purpose of medical research involving human subjects is to improve prophylactic, diagnostic and therapeutic procedures and the understanding of the aetiology and pathogenesis of disease. Основной целью медицинских исследований с участием человека в качестве субъекта является совершенствование профилактических, диагностических и терапевтических процедур и углубление знаний о этиологии и патогенезе заболеваний.
UNICEF also provided treatment to more than 6,400 malnourished children in the south-west by establishing therapeutic units and mobile programmes. Точно так же ЮНИСЕФ наладил медицинскую помощь для более 6400 голодающих детей в юго-западной части страны, организовав создание врачебных бригад и передвижных медицинских пунктов.
It should be noted that removal of organs from children with the consent of a parent or guardian for legitimate medical or therapeutic reasons should not be considered exploitation. Следует отметить, что изъятие органов у детей с согласия родителя или опекуна в законных медицинских или лечебных целях эксплуатацией не является.
The food security strategy addressed the nutritional needs of children, and therapeutic feeding centres had been established at hospitals and health centres. Для решения проблем детского питания разработана стратегия продовольственной безопасности, а в больницах и медицинских пунктах созданы центры лечебного питания.
Restraint by means of drugs and medication should be based on therapeutic needs and should never be employed without evaluation and prescription by a specialist. Меры воздействия с применением лекарств и медицинских средств должны основываться на лечебной необходимости и никогда не должны применяться без оценки и предписания специалиста.
At the same time, therapeutic cloning is permitted for the purpose of regenerating the organs of the same person or for the production of medications. Вместе с тем с целью регенерации органов того же человека или производства медицинских препаратов разрешено терапевтическое клонирование.
With regard to so-called traditional medicine, it asked for information on the results obtained at the therapeutic level as well as concerning the production of medicinal drugs. В отношении так называемой традиционной медицины она просила сообщить о результатах такого лечения, а также о производстве медицинских препаратов.