Sri Lanka is thankful to these institutions and donors for their support. |
Шри-Ланка выражает признательность этим учреждениям и донорам за поддержку. |
The delegations of the ASEAN countries are also very thankful for the spirit of cooperation displayed by all other delegations to the First Committee. |
Делегации стран АСЕАН также выражают глубокую признательность всем делегациям в Первом комитете за продемонстрированный ими дух сотрудничества. |
We are thankful to the President for reappointing him, as communicated to us in his letter of 13 October. |
Мы также выражаем признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его повторное назначение, о чем сообщается в его письме от 13 октября. |
We appreciate and are deeply thankful for the support members may extend to our just cause. General Assembly 57th plenary meeting |
Мы высоко ценим поддержку нашего справедливого дела, которую могут оказать нам государства-члены и выражаем им за это глубокую признательность. |
Mr. De La Sablière: I would like at the outset to thank Mr. Egeland and to tell him how thankful we are for his commitment to the humanitarian cause and to the African continent. |
Г-н де ла Саблиер: Прежде всего я хотел бы выразить признательность гну Эгеланну и сказать, как благодарны мы ему за его приверженность гуманитарному делу и Африканскому континенту. |
We thank him in particular for having upheld the principle of transparency during his first weeks in that position, and we are thankful for his intention to continue regularly to brief interested Member States on the work of the Committee. |
Мы выражаем ему особую признательность за претворение в жизнь принципа гласности в первые недели его пребывания на этом посту и благодарим его за намерение продолжить практику регулярного проведения брифингов для заинтересованных государств-членов о работе Комитета. |
He was pleased at the successful conclusion of the session and was thankful for the cooperation that had enabled such a heavy agenda to be completed in such a short period of time. |
Он с удовлетворением отмечает успешное завершение сессии и выражает признательность делегатам за сотрудничество, благодаря которому за столь короткий срок удалось проделать столь большой объем работы. |
The Expert is also thankful to the representatives of intergovernmental organizations, such as the International Organization for Migration (IOM), with whom she met, as well as those of international non-governmental organizations. |
Эксперт также выражает признательность представителям межправительственных организаций, в частности международной организации по миграции (МОМ), а также представителям международных неправительственных организаций, с которыми она встречалась. |
We are most grateful to those States that have already contributed to the fund and especially thankful to those that have made multiple pledges and contributions. |
Мы выражаем искреннюю признательность тем государствам, которые уже внесли взносы в этот Фонд, и мы особенно признательны тем странам, которые приняли на себя несколько обязательств и внесли несколько взносов. |
My delegation is thankful and pleased to note, in paragraph 32 of the report, that the mission was able to visit some 5,000 of those internally displaced persons around the Senafe area. |
Моя делегация выражает свою признательность и с удовлетворением отмечает, как это указано в пункте 32 доклада, что миссия посетила лагерь в окрестностях города Сенафе, в котором проживает около 5000 перемещенных внутри страны лиц. |
Our special thanks go to Ambassador Kai Eide and his able team. I am also thankful for his comprehensive report on the situation in my country. |
Мы хотели бы выразить особую признательность послу Каю Эйде и его квалифицированным сотрудникам. |
May I begin, Mr. President, by stating how thankful my delegation is for the guidance that you have provided to our deliberations. |
Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего выразить Вам от имени моей делегации признательность за Ваше руководство ходом нашей дискуссии. |
The Special Rapporteur is thankful to the Swedish International Development Agency for funding research assistance for her mandate, the acquisition of documentation as well as travelling expenses, without which she would not have been able to carry out her mandate. |
Она также выражает признательность своему помощнику по научно-исследовательской деятельности Саре Густаффсон из института Рауля Валленберга за большую работу, проведенную по подготовке базовых научных исследований. |
That is why I am thankful for having been given the floor, at this closing stage of the consideration of the present cluster of items, to say a few words specifically on the arms trade treaty on behalf of the CARICOM secretariat. |
Именно поэтому я хотел бы выразить признательность за предоставленную мне возможность на заключительном этапе рассмотрения данной группы вопросов сказать от имени секретариата КАРИКОМ несколько слов в отношении договора о торговле оружием. |
I am honoured, privileged and very thankful to have the opportunity to address the General Assembly on behalf of the Government of the Republic of Serbia on this important occasion. |
Для меня большая честь и привилегия выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени правительства Республики Сербия по этому важному поводу, и я хотел бы выразить признательность за предоставленную мне для этого возможность. |
In July 2008, Austria sponsored - and reference, for which we are thankful, has been made by quite a number of delegations - a very successful legal workshop for small island developing States on countering maritime terrorism. |
В июле 2008 года Австрия организовала правовой семинар по вопросам борьбы с морским терроризмом для малых островных развивающихся государств, который, согласно отзывам целого ряда делегаций, - и мы хотели бы выразить им в связи с этим нашу признательность - прошел весьма успешно. |