The Pipil were also competent workers in cotton textiles, and developed a wide-ranging trade network for woven goods as well as agricultural products. |
Также пипили славились обработкой хлопковых тканей, создали широкую сеть торговых связей, торгуя текстильными и сельскохозяйственными товарами. |
Hard labor with no wages, for it... the production of textiles. |
И представьте, какая ирония: на производстве тканей. |
Exclusions: Manufacture of yarns of man-made staple is classified in class 1711 (Preparation and spinning of textile fibres, weaving of textiles). |
Исключение: Производство искусственной штапельной пряжи классифицировано в подгруппе 1711 (Подготовка и прядение текстильного волокна; изготовление тканей). |
The settlements in Lauri, Lumbra, Tambo Blanco, Handrail, Pisquillo Chico and Tronconal focused mainly on artisans producing large-scale ceramics and textiles. |
В поселениях Лаури, Лумбра, Тамбо-Бланко, Пасамано, Пискильо-Чико и Тронкональ проживали ремесленники, производившие большое количество керамики и тканей. |
Manufacturers of furniture textiles have stated that the textile contained 0.45% PentaBDE in a Norwegian flow analysis reported in 2003. |
Производители мебельных тканей сообщили, что в соответствии с анализом потоков веществ, проведенным Норвегией в 2003 году, содержание пента-БДЭ в тканях составляет 0,45%. |
Combining old-word charm with modern comforts, all rooms and suites are lavishly furnished with precious antique furniture and textiles that vary in colour and pattern. |
Здесь представлено сочетание шарма старины и современных удобств. Все номера и люксы роскошно оформлены при помощи ценной антикварной мебели и тканей с различной расцветкой и рисунком. |
Other uses include paints, adhesives and sealants, leather fat liquors, plastics and rubber, flame retardants and textiles and polymeric materials (Table 2). |
Другие области применения включают производство красок, адгезивов и уплотнительных материалов, средств для дубления кожи, пластмасс и каучуков, огнезащитных присадок, тканей и полимеров (таблица 2). |
The Chancay culture is the first of the Peruvian cultures that had mass production of ceramics, textiles and metals such as gold and silver which were ritualistic and domestic goods. |
Чанкайская культура была первой из перуанских культур, которая освоила массовое производство керамики, тканей и металлических изделий - как ритуальных, так и для домашнего использования. |
These short-chain alternatives should be useful as surfactants in the paint and coatings industry; for stain-repellent impregnation of textiles, leather and carpets; in electronic coating; in industrial commercial cleaning; and in cleaners for solder flux residue. |
Эти короткоцепные альтернативы могут использоваться в качестве поверхностно-активных веществ в лакокрасочной промышленности, для устойчивой к загрязнению пропитки тканей, кожи и ковровых покрытий, а также в покрытиях электронных компонентов, в промышленной коммерческой чистке и для счистки остатков флюса при пайке. |
With the scientific support of the National Library of France collections of ancient textiles, the accuracy of these notary documents discovered in 2015 has allowed the creation of the first virtual reconstruction of the prison of the man in the iron mask. |
При научной поддержке Национальной библиотеки Франции и её коллекций старинных тканей удалось в 2015 году создать первую виртуальную реконструкцию тюремной камеры Железной Маски. |
Most of them are in unpaid crop growing/livestock farming activities (29.5%), or making local textiles (tais), tablecloths, kurse or necklaces (7.1%). (Refer to Annexes - Table 7) |
Большинство из них занимается неоплачиваемым земледелием/животноводством (29,5 процента) или изготовлением тканей («таис»), скатертей или ожерелий («курсе») (7,1 процента) (см. приложения, таблица 7). |
Some manufacturers claim that a ban on the use of C-PentaBDE in textiles will give poorer quality and durability of the textile. |
Некоторые изготовители утверждают, что запрещение на использование К-пентаБДЭ в текстильной промышленности приведет к ухудшению качества и долговечности тканей. |
The centre has facilities for developing training programmes in such areas as baking, confectionery, candy, jellies and jams, textiles, dressmaking and ceramics. |
Центр имеет отделения по подготовке специалистов в таких областях, как производство печенья, тортов, конфет, варенья и джемов, а также изготовление тканей, одежды и керамики. |
To create an "authentic feel" for the cloth and textiles, the graphics were created by using digital photographs of fabric, which were placed under polygons. |
Чтобы создать «подлинное чувство» тканей и текстильных изделий, графику создавали с помощью цифровых фотографий ткани, переделанных под полигоны. |
(x) The bleaching, dyeing and printing of textiles; |
х) отбелка и крашение тканей и печатание по ткани; |
The information is too limited to draw conclusions on the importance of other uses, like textiles, electrical and electronic products, drilling oil fluid and rubber products. |
Сегодня имеется слишком мало информации, чтобы можно было делать выводы о степени использования этого вещества в других областях, например в составе тканей, электрических и электронных приборов, буровых растворов и резиновых изделий. |
It was used in the preservation of textiles (wool cotton, flax and jute fabrics and yarns used in covers, tarpaulins, awnings, tents, webbing and netting and also sisal and manila ropes). |
Он также применялся для пропитки текстильных изделий (из шерсти, хлопка, льна и джутовых тканей и пряжи, которые использовались для изготовления чехлов, тентов, навесов, палаток, ремней и сеток, а также сизальских и манильских тросов). |
We need free trade, the triply free trade that applies to sectors such as telecommunications, banking, computers and turbines, must also apply to agriculture, textiles and leather. |
Трижды свободная торговля, которая распространяется на такие секторы, как телекоммуникации, банковское дело, компьютеры и турбины, а также на сельское хозяйство, производство тканей и кожи. |
Its exports, mainly textiles, have often been subject to AD measures in the major markets (i.e. cotton yarn in Japan and grey fabrics and bed linen in the EU). |
Антидемпинговые меры нередко применялись в отношении его экспорта, главным образом текстильной продукции, на крупных рынках (например, в отношении хлопчатобумажной пряжи в Японии, небеленых тканей и постельного белья в ЕС). |
The Centre's departments deal with fine arts; stone; metals and ceramics; textiles and books and paper. |
Различные департаменты Центра занимаются изящными искусствами, изделиями из камня, металла и керамики, изделиями из тканей и книгами и изделиями из бумаги. |
Our online linen shop sells household textiles, scarves, clothing and Raijan Aitta's wide selection of linens. |
В сетевом магазине Pellavapuoti (бутик льняных изделий) вы найдете разнообразное предложение выполненных из натурального льна платков, домашнего текстиля, предметов одежды, а также широкий выбор льняных тканей Raijan Aitta. |
Tobacco Textiles, footwear and clothing |
Производство тканей, обуви и одежды |