(c) Utilities, which would cover charges for city-supplied electricity for the Islamabad liaison office, which is under a cost-sharing agreement; the UNAMA terminal at Kabul airport; and TV Hill, the main broadcasting location in Kabul ($36,100); |
с) коммунальные услуги, включая оплату предоставляемой городом электроэнергии для Отделения связи в Исламабаде на основе соглашения о совместном финансировании; для терминала МООНСА в Кабульском аэропорту; а также для «ТВ-хилл» - основной станции вещания в Кабуле (36100 долл. США); |
Planners originally envisioned the Keiyo Line interfacing with the Rinkai Line at Shin-Kiba, thus providing a through rail connection between Chiba and the Tokyo Freight Terminal in eastern Shinagawa, and also completing the outer loop for freight trains around Tokyo formed by the Musashino Line. |
Планировалось соединить линию Кэйё с линией Ринкай на станции Син-Киба, для обеспечение сквозного сообщения между префектурой Тиба и Токийским Грузовым терминалом в районе Синагава, для завершения петли для грузовых поездов образованной вокруг Токио линией Мусасино. |
From Terminal 4 to the city centre: metro station "Aeropuerto T4" (line 8); journey time about 20 minutes |
Чтобы добраться до центра города с терминала 4, нужно ехать на метро от станции "Аэропорт Т4" (линия 8) примерно 20 минут. |
Trains run at a maximum speed of 160 km/h, thus completing the run from Nippori to Narita Airport Terminal 2·3 in a minimum of 36 minutes, 15 minutes faster than the previous Skyliner route, which took 51 minutes. |
Передвигаясь со скоростью до 160-ти километров в час, составы преодолевают путь от станции Ниппори до станции Второй терминал аэрапорта Нарита за 36 минут, что на 15 минут меньше прежнего маршрута поездов класса «Skyliner». |
There is only one train: first to Terminal 2, then to the city subway station Sanyuanqiao and then to the terminal station Dongzhimen. |
Рейс один: сначала в Терминал 2, потом до городской станции метро Sanyuanqiao и потом до конечной Dongzhimen. |
It has two major terminals at Pennsylvania Station in Midtown Manhattan and Atlantic Terminal in Downtown Brooklyn, with a minor terminal at the Long Island City station and a major transfer point at the Jamaica station in Queens. |
Она имеет две главные конечные станции (терминала) Pennsylvania Station (в Среднем Манхеттене) и Atlantic Terminal (в Даунтауне Бруклина), а также второстепенную станцию Long Island City и главный пересадочный пункт Ямайка в Куинсе. |
Output transfer and metering stations interconnecting the transportation system with a liquefying station - a terminal for storing liquefied natural gas (in cases where natural gas is transported through a pipeline for liquefying) Output Terminal |
Выходные передаточно-измерительные станции, соединяющие транспортную систему со станцией сжижения - терминал для хранения сжиженного природного газа (в тех случаях, когда природных газ транспортируется для сжижения по трубопроводу) Выход с терминалом |
The local service operates from the Linden terminal in Wilmette through Evanston to the Howard terminal on the north side of Chicago where it connects with the Red and Yellow lines. |
Линия берёт своё начало в деревне Вилметт со станции «Линден-авеню», далее проходит через Эванстон до станции «Хауард», где имеются пересадки на красную и жёлтую линии. |
The times that crew members log on duty on the locomotive, depart their initial terminal, arrive at their final terminal, and log off duty will be automatically sent over the digital data link communications network to the control centre and to the operating data system. |
Время регистрации бригады на локомотиве, отправления с исходной станции, прибытия на конечную станцию и окончания рабочей смены будет автоматически пересылаться через цифровую релейную коммуникационную систему в центры управления и системы оперативных данных. |
In 1889, a Tokyo municipal committee drew up plans for an elevated railway line connecting the Tōkaidō Main Line terminal at Shinbashi to the Nippon Railway (now Tōhoku Main Line) terminal at Ueno. |
В 1889 году муниципальный комитет Токио составил план строительства линии железной дороги, связывающей главный терминал линии Токайдо на станции Симбаси с конечной станцией линии Тохоку - Уэно. |
In view of the above, I authorized the dispatch of the 14 independent inspection agents from Saybolt to their designated duty stations at the Mina al-Bakr oil terminal, the pipeline metering station near Zakho and at the Ceyhan oil terminal. |
С учетом вышесказанного я санкционировал направление 14 независимых инспекторов из "Сейболта" в установленные места службы на нефтяном терминале Мина-аль-Бакр, на измерительной станции вблизи Заху и на нефтяном терминале Джейхан. |
Airport Express trains stopping at the station now opens its two doors simultaneously for both platforms-doors on the left open for Terminal 1, and doors on the right open for Terminal 2 and SkyPlaza. |
Поезда Аэропорта Экспресс(Airport Express), останавливающиеся на станции теперь, открывают две двери одновременно и для платформ - двери слева открываются для Терминала 1, и для двери справа открываются для Терминала 2 и SkyPlaza. |
On 24 July 2012 a portion of the terminal tunnel near Dingle collapsed. |
24 июля 2012 года обрушилась часть туннеля вблизи станции Дангл. |
With time the unused coal bunkers disappeared, and an improvised village center thrived around the tramway terminal in Malyshev Log. |
Со временем неиспользуемые угольные бункера исчезли, а у тромвайной станции фактически возник импровизированный центр посёлка. |
The earthed terminal may be connected to the corresponding connection at the inverting station by means of a second conductor. |
Заземлённый вывод может быть связан или не связан с соответствующим выводом инверторной станции посредством второго проводника. |
The Malyshev Log tramway terminal point, known as the Bunkera stop, near the Kondoma River, next to the northern end of the Vozdushniy (Air) coal/pedestrian bridge. |
Место конечной станции трамвая в пос. Малышев Лог, рядом с рекой Кондомой и бывшим Воздушным угольно-пешеходным мостом - остановка Бункера. |
The only Ekaterinburg railway terminal - Sverdlovsk-Passazhirsky - is located within 5 minutes' drive from the city centre, close to Uralskaya metro station. |
Единственный железнодорожный вокзал Екатеринбурга Свердловск-Пассажирский расположен в пяти минутах езды от центра города, в районе станции метро Уральская. |
Once out on the Train Station forecourt, round the corner of the Station terminal building and a few yards down its front on your left-hand side you will see the entrance portico of the Vnukovo Aeroexpress Terminal. |
Выйдя на привокзальную площадь, в фасаде здания вокзала Вы увидите вход в городской терминал аэропорта (портик с колоннами и надписью Аэроэкспресс над входом). Отсюда - электропоездом до станции "Аэропорт". |
'Eventually, we made it to the ferry terminal and could taste the freedom.' |
Наконец мы достигли паромной станции, где могли ощутить свободу. |
The national space agency of Pakistan SUPARCO had been operating the Pakistan Mission Control Centre since 1991, as well as the Pakistan local user terminal of the International Satellite System for Search and Rescue, which was a ground services provider for disaster management support. |
Национальное космическое агентство Пакистана СУПАРКО с 1991 года обеспечивает работу пакистанского центра управления полетами, а также расположенной на территории Пакистана оконечной станции Международной программы поиска и спасания, которая обеспечивает наземную поддержку деятельности по ликвидации бедствий. |
The actual remains of the Kaltan - Malyshev Log tramway, the trackbed of the former railroad-turned-tramway line near the terminal point, the Bunkera stop. |
Вещественное докозательство: обнаруженные остатки трамвая Калтан - Малышев Лог. На снимке насыпь бывшей железнодорожной, а затем трамвайной линии на месте конечной станции трамвая Бункера. |
Take the train to Irpen', leave after three stops. In Irpen', on the station square catch a mini-bus 20 «Irpen'-Gostomel» and proceed to the route terminal. |
от метро «Святошино», три остановки до станции Ирпень, на привокзальной площади маршрутка Nº20 «Ирпень-Гостомель» до конечной. |
The Darlington Hyde Park is located on Sussex Gardens in the Paddington Hyde Park area of London, within a 5-minute walk of Paddington Station Heathrow Express Terminal. |
Отель Darlington Hyde Park расположен на улице Сассекс-Гарденз на территории Гайд-парка всего в 5 минутах ходьбы от станции метро и железной дороги Паддингтон, откуда отправляется экспресс до... |
The Darlington Hyde Park is located on Sussex Gardens in the Paddington Hyde Park area of London, within a 5-minute walk of Paddington Station Heathrow Express Terminal. |
Отель Westpoint занимает красивое здание эпохи короля Георга, расположенное вблизи Гайд-парка и всего в 2 минутах ходьбы от вокзала и станции метро Паддингтон. Гостей ожидают современные номера. |