In this regard, the SPT recommends that judicial procedures be established to consider, on the basis of medical reports, early release, transfer to home or hospital, of prisoners found to have a terminal illness. |
В этой связи ППП рекомендует ввести судебные процедуры для рассмотрения, на основе медицинских заключений, возможностей досрочного освобождения, перевода для домашнего содержания или госпитализации тех заключенных, у которых обнаружено какое-либо неизлечимое заболевание в конечной стадии. |
In an arranged marriage, the spouses' relationship may begin as empty love and develop into another form, indicating "how empty love need not be the terminal state of a long-term beginning rather than the end". |
В культурах, в которых распространены устроенные браки, отношения супругов могут начинаться как пустая любовь и развиться в другую форму, демонстрируя, как пустая любовь не обязательно является конечной стадией длительных отношений... но скорее началом, чем концом. |
The Söğütlüçeşme railway station, the next station after Haydarpaşa Terminal, is the terminus of the Metrobus line to European side of İstanbul. |
Железнодорожная станция Söğütlüçeşme, следующая станция после терминала Haydarpaşa, является конечной остановкой линии Metrobus на европейской стороне Стамбула. |
His cancer was terminal? |
Рак был конечной стадии? |
I wrote up the case where we induced hypothermic cardiac arrest in the terminal cancer girl. |
Я описывала случай, когда мы спровоцировали у девочки, на конечной стадии рака, гипертермическую остановку сердца. |
Wichita was a railroad terminal and a destination for cattle drives from Texas. |
В то время Уичита была железнодорожной станцией, служившей конечной точкой для погонщиков скота из Техаса. |
Also, in order to identify all private and institutional partners in the reservation of sites where the terminal and the access shaft will be constructed, a land survey was conducted, leading to the demarcation of about 130 hectares. |
Кроме того, чтобы очертить круг заинтересованных государственных учреждений и частных лиц в целях отвода земель для сооружения конечной станции и входа в туннель, было проведено выборочное исследование, по итогам которого была проведена межевая съемка на площади 130 гектаров. |
At the northern end of the line, the Museum of Pop Culture building was designed so that the monorail passes through it on its way to the terminal. |
В конце северного участка линии было построено здание Музея истории музыки (англ. Experience Music Project, сейчас англ. Museum of Pop Culture) так, что монорельс проходил сквозь него на пути к конечной станции. |
Whether you're arriving with the shuttle bus from the airports, by car or by bus, 3 star Hotel Arlecchino in Venice is very convenient to reach due to its closeness to Piazzale Roma, Venice's car terminal. |
Для прибывающих автобусами из аэропортов, автомобилем или автобусом трехзвездочный отель Arlecchino (Арлеккино) в Венеции станет самым удобным решением, поскольку расположен рядом с площадью Рима (Piazzale Roma), конечной остановкой автомобилей в Венеции. |
On the northern shore, a new mapping survey was carried out in 2002, covering the area of the onshore project layout, including the terminal and the planned road and rail connections, allowing for realistic margins for readjustment in the detailed pilot project. |
На северном берегу в 2002 году была проведена новая картографическая съемка в районе прохождения сухопутной части маршрута туннеля и районах размещения конечной станции, подъездных железнодорожных путей и автомобильных дорог с учетом допустимых пределов корректировки трассы туннеля на уровне предварительного варианта детального проекта. |
take bus 119 from bus stop "Letiste Ruzyne" and go to route terminal "Dejvicka". |
вам надо сесть на автобус номер 119 на остановке "Аэропорт Рузине" и доехать до конечной остановки "Дейвицка". |
There is only one train: first to Terminal 2, then to the city subway station Sanyuanqiao and then to the terminal station Dongzhimen. |
Рейс один: сначала в Терминал 2, потом до городской станции метро Sanyuanqiao и потом до конечной Dongzhimen. |
In 1889, a Tokyo municipal committee drew up plans for an elevated railway line connecting the Tōkaidō Main Line terminal at Shinbashi to the Nippon Railway (now Tōhoku Main Line) terminal at Ueno. |
В 1889 году муниципальный комитет Токио составил план строительства линии железной дороги, связывающей главный терминал линии Токайдо на станции Симбаси с конечной станцией линии Тохоку - Уэно. |
Line 2 connects the Main Railroad Station with the first terminal Domennaya, whereas Line 4 continues to the outer terminal Aglofabrika 3, also known as AGF-3 for short. |
Маршрут N2 идёт к комбинату от вокзала, и следует до первой конечной линии - Доменная; маршрут N4 идёт из восточных микрорайонов и, проходя Доменную транзитом, следует далее - до к/ст Аглофабрика N3, сокращённо АГФ-3. |
The terminal ballistic efficiency of CFRP plates and sandwich panels is better than for those made of aluminium. |
Панели ПАУВ и слоистые панели с заполнителем обладают лучшей конечной баллистической эффективностью, чем панели из алюминия. |
The Malyshev Log tramway terminal point, known as the Bunkera stop, near the Kondoma River, next to the northern end of the Vozdushniy (Air) coal/pedestrian bridge. |
Место конечной станции трамвая в пос. Малышев Лог, рядом с рекой Кондомой и бывшим Воздушным угольно-пешеходным мостом - остановка Бункера. |
Consider, if you have the energy, Dr. Daniel Zenus, an inventor with a terminal case of "The Lazies." |
Посмотрите, если хватит духу, на доктора Дэниела Зинуса, изобретателя с конечной стадией лени. |
The actual remains of the Kaltan - Malyshev Log tramway, the trackbed of the former railroad-turned-tramway line near the terminal point, the Bunkera stop. |
Вещественное докозательство: обнаруженные остатки трамвая Калтан - Малышев Лог. На снимке насыпь бывшей железнодорожной, а затем трамвайной линии на месте конечной станции трамвая Бункера. |
Take the train to Irpen', leave after three stops. In Irpen', on the station square catch a mini-bus 20 «Irpen'-Gostomel» and proceed to the route terminal. |
от метро «Святошино», три остановки до станции Ирпень, на привокзальной площади маршрутка Nº20 «Ирпень-Гостомель» до конечной. |
And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. |
И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями. |