And was it your understanding that Scott and Teresa had any kind of a romantic relationship? |
По вашему мнению, у Скотта и Терезы были романтические отношения? |
But there's no way you should've been looking at Teresa Halbach's license plate on November three on the back end of a 1999 Toyota. |
Но вы никак не могли смотреть на номер машины Терезы Хальбах З ноября сзади Тойоты 1999-го. |
I mean, that Teresa's DNA couldn't have somehow just gotten swabbed on there in the lab. |
Я имею в виду, что ДНК Терезы не могло каким-то образом оказаться в самой лаборатории. |
I told him you were stone mad about Miss Teresa, so I did. |
Сказал, вы потеряли голову от мисс Терезы. |
of Teresa Halbach chained to the bed. |
Терезы Хальбах, привязанной к кровати. |
An opera at the Teatro Teresa Carreno, tight security - |
Опера в Комплексе Терезы Каррено, Мощная охрана. |
Recognizing the efforts of charitable organizations and individuals, including the work of Mother Teresa, |
признавая усилия благотворительных организаций и отдельных лиц, в том числе деятельность матери Терезы, |
"Compassion" by Mother Teresa. |
"Сочувствие" от матери Терезы! |
He returned to St Teresa's for a year, 1980-81, and became vice-rector at St Peter's Seminary in 1981. |
Он возвратился в семинарию Святой Терезы в течение года, и стал вице-ректором в Семинарии Святого Петра в 1981 году. |
Mother Teresa Day (Dita e Nënë Terezës), 19 October, is a public holiday in Albania. |
В Албании День матери Терезы (алб. Dita е Nënë Terezës) является государственным праздником, отмечаемым 19 октября. |
She attended the ball at Versailles in honour of the marriage of Infanta Maria Teresa Rafaela of Spain to Louis, Dauphin of France in 1745. |
Она присутствовала на бале в Версале в честь брака инфанты Марии Терезы Рафаэлы Испанской с дофином Людовиком Фердинандом в 1745 году. |
It is possible that he was actually sitting in Teresa's car, as we found the nearside door unlocked. |
Вероятно, что он действительно сидел в машине Терезы, так как мы установили, что ближняя дверь не была закрыта». |
On 5 April 2004 Prince Leka accepted the Mother Teresa Medal on behalf of his late grandmother, Queen Géraldine, for her humanitarian efforts. |
В апреле 2004 года Лека Зогу принял медаль Материи Терезы от имени своей покойной бабушки, королевы Герральдине за её гуманитарную деятельность. |
It's Thursday evening about 5:00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing. |
Около 17:00 в четверг, 3 ноября, миссис Хальбах заявила о пропаже Терезы. |
Pam and Nikole Sturm find the Toyota they suspect, correctly as it turns out, is Teresa's. |
Пэм и Николь Стёрм нашли Тойоту и подумали, как и подтвердилось позже, что это машина Терезы. |
And according to protocol, you should've not said that that was Teresa Halbach's DNA on the bullet. |
И, согласно инструкции, вы не должны были заявлять, что на пуле была ДНК Терезы Хальбах. |
Teresa has a plan that might improve the odds in or favour |
У Терезы есть план, который может повысить наши шансы на успех. |
"Any child left here will be cared for by the sisters of St. Teresa." |
О любом оставленном здесь ребенке позаботятся сёстры монастыря св. Терезы. |
Did you find Teresa Halbach's DNA on any of those swabs? |
Вы нашли там ДНК Терезы Хальбах? |
St Teresa's boarding school hostel in Shimla! |
Отель св. Терезы в Шимле! |
There was no sample left to redo, and it just had no impact at all on the interpretation of Teresa Halbach's DNA profile on that bullet. |
Образцов, чтобы переделать тест, не осталось, а это загрязнение никак не повлияло на результат - ДНК Терезы Хальбах было на той пуле. |
Lieutenant Lenk, any time on the 5th of November did you have any contact with Teresa Halbach's SUV? |
Лейтенант Ленк, 5 ноября вы когда-нибудь были в контакте с внедорожником Терезы Хальбах? |
Let me start by saying that no one wanted Teresa Colvin to succeed more than I did, but superintendent Colvin has failed in her leadership. |
Позвольте мне начать с того, что никто не хотел успеха Терезы Колвин больше, чем я, но суперинтендант Колвин потерпела неудачу в руководстве департаментом. |
According to him, Francis contacted him on the morning of the re-enactment, asking him to block Teresa's access to the Society's bank account. |
По его словам, Франсис связался с ним утром в день реконструкции, попросив его блокировать доступ Терезы к банковскому счёту Общества. |
You want us to look for a picture of Teresa Banks. |
Вы хотите, чтобы мы попытались найти там и фотографию Терезы Бэнкс? |