Teresa, listen to me please. | Тереза, послушай меня, пожалуйста. |
I think Teresa broke that figurine. | Думаю, что Тереза разбила эту статуэтку. |
Teresa, how many days has Tonino been out? | Тереза, сколько дней уже нет Тонино? |
Let me explain the real worldtto you, teresa. | Позвольте мне рассказать, что было на самом деле, Тереза. |
There's no other, Teresa. | Нет никакой другой, Тереза. |
Gabe cures Lian and demarcates a grave for Teresa. | Гейб лечит Лиан, и они хоронят Терезу. |
Ellis, you know if that grand jury indicts, anything we got on Teresa Colvin doesn't matter anymore. | Эллис, ты же знаешь, если большое жюри предъявит официальное обвинение, все, что у нас есть на Терезу Колвин, уже не будет иметь значения. |
Ms. Teresa Sorrenti, United States and Mr. Ray Walker, United Kingdom, representing ECE countries; | г-жу Терезу Сорренти (Соединенные Штаты Америки) и г-на Рея Уолкера (Соединенное Королевство) от стран ЕЭК; |
Beauvoir describes from the early fifteenth century "great Italian ladies and courtesans" and singles out the Spaniard Teresa of Ávila as successfully raising "herself as high as a man." | Бовуар затем описывает «великих итальянских дам и куртизанок» пятнадцатого века, а также Терезу Авильскую в Испании, статус которых был «также высок, как у мужчин». |
Arrange for Teresa's hiding, now. | А сейчас надежно спрячь Терезу. |
Like she was the Mother Teresa of Moscow. | Будто она была московской матерью Терезой. |
I never should've kissed you in reaction to what was going on with Teresa. | Мне не следовало целовать тебя только из-за ситуации с Терезой. |
See if you can round up Bunchy and Teresa. | И не взять Банчи с Терезой. |
Well, you don't have to be Mother Teresa to swing a hammer. | Ну, не надо быть Матерью Терезой, чтобы работать с молотком. |
How did you meet Mother Teresa? | Как ты познакомился с Матерью Терезой? |
The focus should be on Teresa. | Акцент должен быть сделан на Терезе. |
Mother Teresa would disappoint him. | Он бы и в Матери Терезе разочаровался. |
I speak of Mother Teresa. | Я говорю о матери Терезе. |
But I can't help but feel some pity for Teresa. | Но я невольно сочувствую и Терезе. |
As you all know, the first hours are crucial in a case like this, so I'm asking for the media's help in keeping Teresa's face before the public. | Как вы знаете, первые часы в таких делах очень важны, поэтому я прошу все СМИ постоянно напоминать людям о Терезе. |
How do we know teresa will be safe? | Как мы узнаем, что Тереса в безопасности? |
Carmen Teresa Meléndez Rivas (born 3 November 1961) is a Venezuelan politician and Navy admiral. | Кармен Тереса Мелендес Ривас (род. З ноября 1961) - венесуэльский политик и адмирал ВМС. |
Your mama Teresa is a wonderful woman, full of tenderness and pity. | Можешь мне поверить, твоя мама Тереса - чудесная женщина. |
When Teresa Colvin found me, I was 12 years old and acting as a lookout for a couple local dealers. | Когда Тереса Колвин нашла меня, мне было 12 лет и я был мальчиком "на шухере" |
Teresa, you have a letter. | Тереса, тебе письмо. |
They also welcomed Ms. Isabel Teresa Di Carlo Quero (Bolivarian Republic of Venezuela) as Rapporteur of the ADP. | Они приветствовали также Докладчика СДП г-жу Изабель Тересу Ди Карло Куэро (Боливарианская Республика Венесуэла). |
Officers arrived on the scene to find their own superintendent, Teresa Colvin, lying shot and injured in the street. | Полицейские прибыли на место происшествия и обнаружили Старшего полицейского офицера, Тересу Колвин, раненой и лежащей посреди улицы. |
I just saw my mama Teresa! | Я только что видел маму Тересу! |
In order to tackle dropping poll numbers, a major cabinet reshuffle took place on 20 October, resulting in a number of ministries being disbanded and long-time First Deputy Prime Minister María Teresa Fernández de la Vega being replaced by Interior Minister Alfredo Pérez Rubalcaba. | 20 октября в кабинете произошли крупные кадровые перестановки, в результате чего ряд министерств были расформированы, а первый заместитель премьер-министра Марию Тересу Фернандес де ла Вега сменил министр внутренних дел Альфредо Перес Рубалькаба. |
Maria Teresa Mascarenhas Horta (born May 20, 1937, Lisbon) is a Portuguese feminist poet, journalist and activist. | Maria Teresa Mascarenhas Horta, 20 мая 1937, Лиссабон) - португальская писательница и поэтесса, деятельница феминистского движения. |
TERESA Forcade, Doctor of Public Health, reflects on the history of influenza A, providing scientific data, and listing the irregularities related to the topic. | TERESA Forcade, доктор здравоохранения, размышляет об истории гриппа, предоставление научных данных, и списки возможных нарушениях, связанных с этой темой. |
After Mexican independence was achieved, Fray Servando Teresa de Mier (a rather unorthodox priest who claimed that the Virgin of Guadalupe had been engraved not on the tilma of Juan Diego but on the mantle of Saint Thomas. | После достижения Мексикой независимости, известный священник-бунтарь отец С. Т. де Мьер (Servando Teresa de Mier) (неортодоксальный священник, который утверждал, что образ Девы Марии Гваделупской не на тильме Хуана Диего, а на мантии Св. |
In 1835, Elizabeth Lummis published her first book, entitled Poems, Translated and Original, which included her tragedy, Teresa Contarini, based on the history of Venice, that was successfully performed in New York and other cities. | В 1835 году Элизабет Люммис опубликовала свою первую книгу «Poems, Translated and Original», в которую в том числе вошла её трагедия Teresa Contarini, основанная на истории Венеции, которая была успешно поставлена в Нью-Йорке и других городах. |
"Whitewater Chopped Sticks" was edited by Jones and performed by Miss Nebraska, Teresa Scanlan to win the 2011 Miss America Pageant with over 14 million viewers watching on ABC TV. | Песня "Whitewater Chopped Sticks" была отредактирована Келвином Джонсом специально под требования конкурсов и исполнена Терезой Скэнлан (Teresa Scanlan), на тот момент Мисс Небраска, на конкурсе Мисс Америка 2011 перед телевизионной аудиторией почти в 14 миллионов зрителей на ABC TV. |
Long enough for me to know that the famous Teresa Colvin charm is about to be unleashed. | Достаточно давно, чтобы понять, что знаменитый шарм Терезы Колвин сейчас проявится. |
I mean, that Teresa's DNA couldn't have somehow just gotten swabbed on there in the lab. | Я имею в виду, что ДНК Терезы не могло каким-то образом оказаться в самой лаборатории. |
She attended the ball at Versailles in honour of the marriage of Infanta Maria Teresa Rafaela of Spain to Louis, Dauphin of France in 1745. | Она присутствовала на бале в Версале в честь брака инфанты Марии Терезы Рафаэлы Испанской с дофином Людовиком Фердинандом в 1745 году. |
Did you find Teresa Halbach's DNA on any of those swabs? | Вы нашли там ДНК Терезы Хальбах? |
Since it is questionable whether any Serb in need in Kosovo would be in a position to use the Albanian-managed Mother Teresa centres, assistance to needy Serbs is channelled through the Yugoslav Red Cross Society. | Поскольку сомнительно, что кто-либо из нуждающихся сербов в Косово сможет воспользоваться услугами центров Ассоциации матери Терезы, которыми руководят албанцы, помощь нуждающимся сербам направляется через югославское общество Красного Креста. |
In any case, You are teresa's guardians, | В любом случае, вы - опекуны Тересы. |
If I could somehow get through to teresa, She might finally have a say in what happens to her. | Если бы я могла достучаться до Тересы, может, она бы могла рассказать, что с ней произошло. |
I just came from Teresa Pruitt's bedside. | Я только что был у Тересы Прюит. |
Where are we with teresa's treatment? | Как продвигается лечение Тересы? |
Let me get Teresa. | Не хватает Тересы. Пойду ее поищу. |