| Teresa Colvin's got way too much integrity to frame someone. | Тереза Колвин слишком честна, чтобы подставлять кого-нибудь. |
| I'm Teresa from MT Bank. | Это Тереза Чань из МТ Банка. |
| Teresa, I need a statement. | Тереза, мне нужно заявление для прессы. |
| Why did Teresa not come out? | Почему Тереза не выехала? |
| Teresa Lisbon, FBI. | Тереза Лисбон, ФБР. |
| Now, I pushed for Teresa Colvin's promotion to superintendent. | Итак, это я выдвинул Терезу Колвин на должность суперинтенданта. |
| I mean, I don't know for sure who killed Teresa. | Я наверняка не знаю, кто убил Терезу. |
| But it's looking like someone else could've killed Nate, then killed Teresa. | Но похоже, что Нейта и Терезу убил не один и тот же человек. |
| You accused him during the course of this interview of shooting Teresa, correct? | Во время допроса вы обвиняли его, что он стрелял в Терезу, верно? |
| Everyone finds Teresa charming. | Все находят Терезу очаровательной. |
| The Cardinal thinks you're getting bogged down with Mother Teresa. | Кардинал считает, вы зашли в тупик с Матерью Терезой. |
| Vince makes Kathleen sound like Mother Teresa. | По Винсу так Кейтлин была матерью Терезой. |
| See if you can round up Bunchy and Teresa. | И не взять Банчи с Терезой. |
| You'd heard some of the news that - about what happened to Teresa Halbach? | Ты слышала по новостям о том... что случилось с Терезой Хальбах? |
| In 1907 a small group of members led by Teresa Billington-Greig called for more involvement from the rank-and-file suffragettes at the union's annual meetings. | В 1907 году на ежегодном собрании Союза небольшая группа членов во главе с Терезой Биллингтон-Грейг призвала к более активному участию рядовых суфражисток в деятельности ЖСПС. |
| Grandpa, your son Antonio married Teresa, remember? | Дедушка, твой сын Антонио женился на Терезе, помнишь? |
| Have you ever heard of a Father Teresa? | Ты когда-нибудь слышала об отце Терезе? |
| Did you have a conversation with Brendan about Teresa Halbach? | Ты разговаривала с Брендоном о Терезе Хальбах? |
| Mother Teresa would disappoint him. | Он бы и в Матери Терезе разочаровался. |
| Before dying childless at La Llitera, Teresa's granduncle Ermengol X of Urgell agreed to make Alfonso heir to the County of Urgell, on the condition that Alfonso marry Teresa, who was his rightful heir. | Перед тем, как умереть бездетным в Ла-Литере, двоюродный дед Терезы граф Эрменгол Х Урхельский согласился сделать сына арагонского короля Альфонсо наследником Урхеля, при условии, что он женится на Терезе - законной наследнице графства. |
| Carmen Teresa Meléndez Rivas (born 3 November 1961) is a Venezuelan politician and Navy admiral. | Кармен Тереса Мелендес Ривас (род. З ноября 1961) - венесуэльский политик и адмирал ВМС. |
| More or less in these days, Teresa Panza received for the... first time and the last in her whole life a letter from Sancho. | Приблизительно в эти дни Тереса Панса получила... в первый и последний раз за всю ее жизнь письмо от Санчо. |
| When Teresa Colvin found me, I was 12 years old and acting as a lookout for a couple local dealers. | Когда Тереса Колвин нашла меня, мне было 12 лет и я был мальчиком "на шухере" |
| Teresa, can you hear me? | Тереса, вы меня слышите? |
| Ms. Teresa Ramirez (Peru) | г-жа Тереса Рамирес (Перу) |
| They also welcomed Ms. Isabel Teresa Di Carlo Quero (Bolivarian Republic of Venezuela) as Rapporteur of the ADP. | Они приветствовали также Докладчика СДП г-жу Изабель Тересу Ди Карло Куэро (Боливарианская Республика Венесуэла). |
| Officers arrived on the scene to find their own superintendent, Teresa Colvin, lying shot and injured in the street. | Полицейские прибыли на место происшествия и обнаружили Старшего полицейского офицера, Тересу Колвин, раненой и лежащей посреди улицы. |
| I just saw my mama Teresa! | Я только что видел маму Тересу! |
| In order to tackle dropping poll numbers, a major cabinet reshuffle took place on 20 October, resulting in a number of ministries being disbanded and long-time First Deputy Prime Minister María Teresa Fernández de la Vega being replaced by Interior Minister Alfredo Pérez Rubalcaba. | 20 октября в кабинете произошли крупные кадровые перестановки, в результате чего ряд министерств были расформированы, а первый заместитель премьер-министра Марию Тересу Фернандес де ла Вега сменил министр внутренних дел Альфредо Перес Рубалькаба. |
| Maria Teresa Mascarenhas Horta (born May 20, 1937, Lisbon) is a Portuguese feminist poet, journalist and activist. | Maria Teresa Mascarenhas Horta, 20 мая 1937, Лиссабон) - португальская писательница и поэтесса, деятельница феминистского движения. |
| TERESA Forcade, Doctor of Public Health, reflects on the history of influenza A, providing scientific data, and listing the irregularities related to the topic. | TERESA Forcade, доктор здравоохранения, размышляет об истории гриппа, предоставление научных данных, и списки возможных нарушениях, связанных с этой темой. |
| After Mexican independence was achieved, Fray Servando Teresa de Mier (a rather unorthodox priest who claimed that the Virgin of Guadalupe had been engraved not on the tilma of Juan Diego but on the mantle of Saint Thomas. | После достижения Мексикой независимости, известный священник-бунтарь отец С. Т. де Мьер (Servando Teresa de Mier) (неортодоксальный священник, который утверждал, что образ Девы Марии Гваделупской не на тильме Хуана Диего, а на мантии Св. |
| In 1835, Elizabeth Lummis published her first book, entitled Poems, Translated and Original, which included her tragedy, Teresa Contarini, based on the history of Venice, that was successfully performed in New York and other cities. | В 1835 году Элизабет Люммис опубликовала свою первую книгу «Poems, Translated and Original», в которую в том числе вошла её трагедия Teresa Contarini, основанная на истории Венеции, которая была успешно поставлена в Нью-Йорке и других городах. |
| "Whitewater Chopped Sticks" was edited by Jones and performed by Miss Nebraska, Teresa Scanlan to win the 2011 Miss America Pageant with over 14 million viewers watching on ABC TV. | Песня "Whitewater Chopped Sticks" была отредактирована Келвином Джонсом специально под требования конкурсов и исполнена Терезой Скэнлан (Teresa Scanlan), на тот момент Мисс Небраска, на конкурсе Мисс Америка 2011 перед телевизионной аудиторией почти в 14 миллионов зрителей на ABC TV. |
| In April of 2005, BAPS volunteers in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, visited the Mother Teresa Home, a few kilometers from Dar-es-Salaam, to distribute items of daily use to the residents there. | В апреле 2005 года добровольцы БШАП, посетив расположенный в нескольких километрах от Дар-эс-Салама, Объединенная Республика Танзания, «дом Матери Терезы», раздали его жителям предметы повседневного пользования. |
| This will be sent to the family of Teresa Trembley. | Это нужно послать родным Терезы Трембли. |
| She is the daughter of Hong Kong Chinese-Filipina singer Teresa Carpio, with whom she has performed on stage as a backup singer. | Является дочерью гонконгской и филиппинской певицы Терезы Карпио, вместе с которой первоначально выступала в качестве бэк-вокалистки. |
| A tribute in honour of Mother Teresa will be held today, 18 September 1997, at 12 noon in Conference Room 3. | Сегодня, 18 сентября 1997 года, в 12 ч. 00 м. в зале заседаний 3 состоится мероприятие, посвященное памяти Матери Терезы. |
| But now, at dawn tomorrow, with the help of my agent, Comandante Teresa whom believe you've already met I want you to seize the chapel of Torrecastro and hold it against all-comers until Major Vivar has raised the gonfalon of Sant'lago over the chapel roof. | Но завтра на рассвете, с помощью моего агента, команданте Терезы, с которой ты уже познакомился, вы захватите часовню города Торрекастро и будете ее удерживать, пока майор Вивар не поднимет знамя Сантьяго на крыше часовни. |
| If I could somehow get through to teresa, She might finally have a say in what happens to her. | Если бы я могла достучаться до Тересы, может, она бы могла рассказать, что с ней произошло. |
| I just came from Teresa Pruitt's bedside. | Я только что был у Тересы Прюит. |
| Where are we with teresa's treatment? | Как продвигается лечение Тересы? |
| It is inspired by the work Ifigenia of Teresa de la Parra. | Вдохновением послужила книга «Ифхения» Тересы де ла Парра. |
| Let me get Teresa. | Не хватает Тересы. Пойду ее поищу. |