This last technique is particularly important for two-stroke engines, where unburned hydrocarbons are plentiful in the exhaust. |
Последняя методика имеет особо важное значение для двухтактных двигателей, в выхлопных газах которых присутствует большое количество несгоревших углеводородов. |
This technique could potentially detract from a text which, among other virtues, should possess that of relative simplicity. |
Такая методика может ухудшить качество текста, который, наряду с прочими достоинствами, должен отличаться относительной простотой. |
This paper presents a generalized technique for Web-based dissemination of statistical data, the underlying conceptual model for spatio-temporal multidimensional data and the provided data warehousing functions. |
В настоящем документе описывается обобщенная методика распространения статистической информации через Интернет, основополагающая концептуальная модель пространственно-временных многомерных данных и обеспечиваемые функции хранения данных. |
A rough survey technique is proposed to establish profiles for projects in selected countries. |
Предлагается общая методика для определения профилей проектов в избранных странах. |
It's an old technique developed by the KGB during the Cold War. |
Это старая методика, разработанная КГБ во время холодной войны. |
Another cutting-edge recruitment technique involved an internship programme for tertiary-level students with disabilities, in which a non-profit organization with ties to the financial industry acted as an intermediary between students and businesses. |
Другая современная методика трудоустройства предусматривала программу стажировки для студентов-инвалидов высших учебных заведений, в рамках которой связанная с финансовым сектором некоммерческая организация выступала в роли посредника между студентами и компаниями. |
In which area may this technique be used? |
На каких зонах может использоваться эта методика? |
The technique of measurement of polarization characteristics of biotissues and the scheme a two-wave imaging polarimetric system of eye-processor type for their analysis are offered. |
Предложены методика измерения поляризационных характеристик биотканей и схема двухволновой глаз-процессорной видеополяриметрической системы для их анализа. |
The technique was described in 1932, in a paper by Henri de Bellescize, in the French journal L'Onde Électrique. |
Данная методика была описана в 1932 году в статьях Henri de Bellescize во французском журнале Onde Electrique. |
This technique would make planetary detection possible for stars within approximately 10 parsecs (about 32 light years) of Earth. |
Эта методика позволила бы картографировать планетные системы в пределах 10 парсек (приблизительно 32 световых лет) от Земли. |
Recent improvements to Autodyn include material models for new materials such as Nextel and Kevlar and the addition of a technique known as smooth particle hydrodynamics. |
Недавно в программу Autodyn были включены модели таких новых материалов, как некстель и кевлар, а также добавлена методика так называемой сглаженной гидродинамики частиц. |
The Inter-American Convention Against Terrorism does not create a new definition of the crime of terrorism and uses the technique of incrimination by referral to other international instruments. |
В Межамериканской конвенции о борьбе с терроризмом не дается какого-либо нового определения преступления терроризма, а используемая в ней методика инкриминирования состоит в отсылках к другим международным договорам. |
This technique has been used to design and implement a generalised system, called DaWinci/MD, currently used for data dissemination at Istat. |
Эта методика использовалась для разработки и реализации обобщенной системы, называемой "DaWinci/MD", используемой в настоящее время в Институте статистики Италии для распространения данных. |
The technique of cloning involves making a cell composed of an egg with its original nucleus replaced by a somatic cell. |
Методика клонирования подразумевает создание клетки, в состав которой входит яйцеклетка, не имеющая своего первоначального ядра, в которое внедряется ядро соматической клетки. |
The technique of moss analysis provides a surrogate measure of the spatial patterns of heavy metal deposition from the atmosphere to terrestrial systems, and is easier and cheaper than conventional precipitation analysis. |
Методика анализа мхов позволяет получить косвенный индикатор пространственных характеристик проникновения тяжелых металлов из атмосферы в наземные системы, что проще и дешевле, чем традиционный анализ выпадений. |
The term was coined by Tom Clancy in his novel Patriot Games, although Clancy did not invent the technique. |
Термин появился в романе Тома Клэнси «Игры патриотов», хотя сама методика была изобретена задолго до Клэнси. |
In 2007 the technique was being used in a few data warehouses and one OLTP system, and it was presented internationally by Lars Rönnbäck at the 2007 Transforming Data with Intelligence] (TDWI) conference in Amsterdam. |
В 2007 году методика использовалась в нескольких хранилищах данных и одной OLTP системе, и она была представлена на международном уровне Ларсом Рёнбэком в TDWI (The Data Warehousing Institute) конференции в Амстердам.Это вызвало интерес к технике, чтобы получить более формальное описание. |
An organised technique to develop maintenance strategies based on the awareness of the nature and causes of malfunctions is called Reliability Centred Maintenance (RCM). |
Упорядоченная методика разработки стратегий технического обслуживания, основанных на понимании характера и причин неисправностей, называется системой технического обслуживания с упором на надежность (ТСН). |
The same technique was employed for a project currently being implemented in Nigeria in cooperation with the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons and Other Related Matters. |
Та же методика лежит в основе проекта, осуществляемого в Нигерии в сотрудничестве с Национальным управлением по запрещению торговли людьми и связанным с этим вопросам. |
While the North American technique is a simpler test to perform, the recent use of very thin toughened glazing would permit a significant increase of the fragment size. |
Североамериканская методика предполагает проведение более простого испытания, однако в случае весьма тонких упрочненных стекол, используемых в последнее время, допускалось бы значительное увеличение размера осколков. |
The technique, which is based on expert judgments, does not yield any quantitative risk assessment but aims at identifying possible risks associated with changes and finding suitable ways of mitigating those risks. |
Эта методика, основанная на экспертных заключениях, не дает какой-либо количественной оценки риска; она нацелена на выявление возможных факторов риска, связанных с внесенными изменениями, и на отыскание возможных путей смягчения их влияния. |
The unique technique of treating the organism with the methods of electromagnetic and wave therapy allows one to apply the medical Life Energy DETA-RITM and Life Energy DETA-AP devices for any illness not requiring urgent surgical intervention. |
Уникальная методика лечения организма методами электромагнитной и волновой терапии позволяет применять медицинские приборы Life Energy DETA-RITM и Life Energy DETA-AP при любом заболевании, не требующем срочного оперативного вмешательства. |
The developed models and technique can be generalized for solving a big class of problems, in particular, problems of information counteraction in the Internet, competition in sphere of electronic business, etc. |
Разработанные модели и методика могут быть обобщены для целей решения достаточно большого класса задач, в частности, задачи информационной борьбы в Интернет, конкуренции в сфере электронного бизнеса и др. |
The technique was developed mainly in the Heian period (794-1185) and blossomed in the Edo period (1603-1868). |
Методика была разработана главным образом в период Хэйан (794-1185) и расцвела в период Эдо (1603-1868). |
The technique is simple, they control all parts of society: White House, Justice, politics, banks, think tanks (and other foundations), education, media and publication, the church and finally industry and trade. |
Методика проста, они контролируют все слои общества: Белый дом, юстиции, политики, банки, аналитические центры (и другие фонды), образования, средств массовой информации и публикациях, церковь и, наконец, промышленность и торговля. |