Mr. Taylor was asked to reveal his sources and to hand over his notes, which might allow the identification of the military, republican and other sources who assisted him in the strictest confidence in the preparation of the programme. |
Гну Тейлору было предложено раскрыть свои источники информации и отдать свои записи в целях идентификации военных, республиканцев и других лиц, которые в условиях строжайшей конспирации оказывали ему помощь в подготовке программы. |
Mr. Taylor faces 11 counts of crimes against humanity, violations of the Geneva conventions and other violations of international humanitarian law stemming from a "campaign to terrorize the civilian population" of Sierra Leone. |
Гну Тейлору предъявлены 11 пунктов обвинений в преступлениях против человечности, нарушениях Женевских конвенций и других нарушениях международного гуманитарного права во время «кампании, направленной на терроризирование гражданского населения» Сьерра-Леоне. |
The Panel is of the opinion that, given his background and current status among former combatants still loyal to Taylor, Dennis remains a threat to peace and security in Liberia and the subregion. |
Группа считает, что, учитывая его прошлое и его нынешний статус среди бывших комбатантов, которые все еще преданы Тейлору, Деннис по-прежнему представляет угрозу миру и безопасности в Либерии и в субрегионе. |
Now, Coach McGill, why do I need to talk to coach Taylor about a conversation I'll be having with Jamarcus and his parents this afternoon? |
Так, тренер МакГилл, зачем мне нужно говорить тренеру Тейлору о диалоге, который у нас будет с Джамаркусом и его родителями после полудня? |
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. |
Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток. |
If he takes you on, I will not wear a wire, I will not testify, and I will not lie to Taylor. |
Если он возьмет тебя в дело, я не стану надевать прослушку, не буду давать показания, и не буду врать Тейлору. |
We loaded it into the car, and she drove us right past school, straight up to New York, to Lord and Taylor... |
Мы загрузили ее в машину, мама провезла нас мимо школы в Нью-Йорк, к "Лорду и Тейлору" - |
Meanwhile, Mr. Taylor was indicted for war crimes and crimes against humanity by the Special Court for Sierra Leone because of his alleged activities in support of the Revolutionary United Front (RUF) during the Sierra Leone conflict. |
Впоследствии специальным судом для Сьерра-Леоне г-ну Тейлору было предъявлено обвинение в совершении военных преступлений и преступлений против человечности в связи с его предполагаемой поддержкой Объединенного революционного фронта (ОРС) во время конфликта в Сьерра-Леоне. |
The Mission is also especially grateful to Chief Minister Michael Misick and his Cabinet, the leader of the opposition, Derek Taylor, and the Speaker and members of the Legislative Council for the insights provided and courtesies extended to them during their stay. |
Члены Миссии выражают также особую благодарность главному министру Майклу Майсику и членам его кабинета, лидеру оппозиции Дереку Тейлору, а также спикеру и членам Законодательного совета за предоставленные подробные разъяснения и внимание, проявленное к членам Миссии в ходе их визита. |
THE PROBLEM IS, THAT UNLESS MR. TAYLOR IS ALLOWED TO CONTINUE HIS STUDIES, THE WORLD IS GOING TO BE DEPRIVED |
Проблема в том, что если мистеру Тейлору не будет позволено продолжить его обучение, мир лишится его грандиозного дарования. |
No one says no to Taylor. |
Никто не отказывает Тейлору. |
It was originally conceived by Roger Taylor. |
Эта идея принадлежит Роджеру Тейлору. |
You've reached Detective Mac Taylor. |
Вы позвонили детективу Маку Тейлору. |
It belonged to James Taylor. |
Она принадлежала Джеймсу Тейлору. |
I've got Taylor going through all the court and magistrates' records. |
Я дал задание Тейлору проштудировать все судебные записи. |
Sir, I am in the middle of my trademark top to tail background check on our dearly departed Brian Taylor. |
Сэр, я своим фирменным методом сейчас проверяю подноготную по нашему покойнику Брайану Тейлору. |
It had become clear that Mr. Taylor's departure from Liberia was a sine qua non for peaceful negotiations to end the conflict in that country. |
Политическое убежище, предоставленное Тейлору, было чисто гуманитарным жестом, целью которого было положить конец творящемуся в Либерии кровопролитию. |
The indictment charged Mr. Taylor with 11 counts, covering a broad temporal scope and wide geographic area. |
В обвинительном заключении гну Тейлору выносится обвинение по 11 пунктам в связи с преступлениями, совершенными за долгий период времени и на обширной территории. |
The Basma family had secured the exclusive five-year supply agreement in September 1998 against a $10 million loan payment in goods, such as cars and earth-moving equipment, to Taylor. |
В знак благодарности за продажу Тейлору на условиях товарного кредита таких предметов, как автомобили и строительные машины, в общей сложности на 10 млн. долл. США в сентябре 1998 года с семьей Басма было заключено на пять лет эксклюзивное соглашение о поставках нефтепродуктов. |
In this regard, Liberia was privileged to assume the mandate given to President Charles Ghankay Taylor by his colleagues, heads of State of ECOWAS, in Abuja in May 2000. |
В этой связи Либерия была удостоена чести получить этот мандат, который был вручен президенту Чарльзу Ганкею Тейлору его коллегами, главами государств ЭКОВАС в Абудже в мае 2000 года. |
You do not deserve to be the father of Taylor and Jayden, our fictitious children who are high achievers with the ability to sleep at night without medication. |
И ты не заслуживаешь стать отцом Тейлору и Джейден, нашим воображаемым детям, круглым отличникам, которые спокойно спят всю ночь безо всяких пилюль. |
He later told British journalist Peter Taylor that he had felt sick upon hearing about the pensioners killed in the Coleraine bombing: They'd probably spent all their lives doing their day's work and were on an outing enjoying themselves. |
Позднее он рассказывал британскому журналисту Питеру Тейлору, что испытывал чувство горечи, когда узнал о гибели пенсионеров: «Они отдыхали в тот день и наслаждались жизнью, они шли домой и их внезапно разорвало на куски». |
In other words, the $10 million "loan" to Taylor, which secured the Basma family the lucrative fuel import contract, was allowed to be recorded as expenditure against taxes due to the Government. |
Другими словами, этот предоставленный Тейлору семьей Басма «кредит» на 10 млн. долл. США и прибыльный контракт на импорт нефтепродуктов были оформлены как расчеты по налоговым поступлениям в государственный бюджет. |
With Taylor's conviction upheld by the Special Court for Sierra Leone, the Panel is of the opinion that Jibba, who commands no following of his own, is no threat to Liberia and the subregion. |
Сейчас, когда приговор, вынесенный Тейлору, подтвержден Специальным судом по Сьерра-Леоне, Группа считает, что Джибба, не имеющий собственных приверженцев, не представляет собой угрозы для Либерии и для субрегиона. |
However, when the giant creature returns to attack the subs, Toshi sacrifices himself by closing the hatch door, allowing Taylor, Lori, and The Wall to escape safely while he diverts the creature's attention to his sub. |
Однако, когда гигантская акула возвращается, Тоши жертвует собой, закрыв дверь люка и отсоединив спасательный корабль, позволяя Тейлору, Лори и Уоллу бежать безопасно, в то время как он отвлекает внимание акулы, после чего она уничтожает батискаф. |