I'm teaching him apple tart. | Я научу его готовить яблочный пирог. |
Pomegranate tart, Your Grace? | Гранатовый пирог, Ваша Светлость? |
This tart with cherries is DELICIOUS! | Этот вишневый пирог такой МЕРЗКИЙ, что я сейчас умру! |
Applicants will have to make a classic tart, bring them in tomorrow for me to taste, and we will go from there. | Кандидаты должны испечь обычный фруктовый пирог, принести его завтра мне на дегустацию, а там посмотрим. |
Rhyming slang developed the alternative form "raspberry tart", later shortened to "raspberry", and occasionally abbreviated further to "razz". | В результате рифмованного сленга появилась альтернативная форма Raspberry Tart (малиновый пирог), который позднее был сокращён до Raspberry, а затем до Razz. |
Best custard tart in London, that. | Это лучшее заварное пирожное в Лондоне. |
Starting tomorrow morning, I want you to add five dollars to the price of the pear polenta tart. | Я хочу, чтобы с завтрашнего дня вы подняли цену на это пирожное на пять долларов. |
Mr. Riggs, care for a tart? | Мистер Риггс, хотите пирожное? |
Mr. Riggs, want a tart? | Мистер Риггс, хотите пирожное? |
Egg custard tart is a popular dessert worldwide, but other items include ice cream sundaes and tres leches cake in Peru. | Яичный пирог из заварного крема - популярный десерт KFC во всём мире, а в Перу посетители кафе могут попробовать сандей и пирожное tres leches («Три молока»). |
You can make me a tart anytime. | Можешь готовить мне тарталетки, когда сам захочешь. |
She has impeccable taste, the highest standards, and she can smell an inferior tart a mile away. | У нее безупречный вкус, самые высокие стандарты, и она может чувствовать запах плохой тарталетки на расстоянии одной мили. |
Moules marinières, pâté de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine... tarte de poireaux, that's leek tart... frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd. | Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд. |
I made a fruit tart for dessert. | Я сделал фруктовый торт на десерт. |
You can't have cherry tart without Izarra. | Нельзя есть вишнёвый торт без Исарры. |
You must stay for dessert - almond and cherry tart. | Ты должна попробовать десерт... миндально-вишнёвый торт. |
After I pick some blueberries, I make a tart. | После того как я соберу немного голубики, я испеку торт. |
Okay, here's the Thanksgiving menu so far - apple pie, pumpkin pie, blueberry tart, and ice-cream roll. | Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет. |
You mustn't look like a tart. | Ты не должна выглядеть, как уличная девка. |
I suppose you think I'm some cheap little tart, but believe me, I don't make a habit of sleeping with men in hotel rooms. | Кажется, вы думаете, что я дешевая уличная девка, но поверьте, у меня нет привычки спать с мужчинами в отельных номерах. |
The Tart with no Heart, Es. | Девка без Сердца, Эс. Вот ты кто. |
Where's my tart? | А где моя девка? |
Why would he want a tart after a night with his Countess? | Зачем ему какая-то уличная девка после ночи с графиней? |
Spicy, sweet, tangy, tart. | Пряный, сладкий, острый, кислый. |
Man, that's some tart cider. | Черт, какой кислый сидр. |
dried peach which has reached sufficient maturity, account being taken of its nature and final use; fruits having on their surface greenish or greyish tints and a hardened texture, together with less sweet or tart tastes, has to be considered as unripe. | Достаточно зрелый плод: Сушеный персик, достигший достаточного уровня спелости с точки зрения его биологической природы и конечного использования; плоды с зеленоватой или сероватой поверхностью и уплотненной текстурой, имеющие менее сладкий или кислый вкус, следует считать незрелыми. |
Tart believes that the evidence of the paranormal is bringing science and spirit together. | Тарт полагает, что доказательства существования паранормальных явлений способствуют сближению науки и духовных дисциплин. |
I've always felt there was this unspoken connection between us... ever since the first time I saw you when you were holding my favorite Pop Tart. | Я всегда чувствовал, что между нами есть что-то невысказанное... с тех самых пор, когда я увидел, как ты держишь в руках мой любимый Поп Тарт. |
The psychologist and consciousness researcher Charles Tart commented that Shah's writings had "produced a more profound appreciation in of what psychology is about than anything else ever written". | Психолог и исследователь сознания Чарльз Тарт прокомментировал, что писания Шаха «привели его к более глубокому пониманию того, что есть психология, чем что-либо еще когда-либо написанное». |
Tart was also integral in the theorizing and construction of the automatic ESP testing device called the ESPATESTER machine that was built at the University of Virginia. | Тарт принимал участие в разработке и конструировании автоматического устройства для исследований ЭСВ под названием ESPATEACHER, которое было создано в Виргинском университете. |
Now up until now, one could write this off to coincidence... but then... she reached into her bag... and pulled out a strawberry Pop Tart... the very same breakfast pastry that I was consuming at that moment. | Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня. |
And they want this deceptive little tart dead. | И они хотят, чтобы эта лживая шлюха умерла. |
And that three-and-a-half-dollar tart Tulip O'Hare. | И эта дешёвая шлюха Тюлип О'Хара. |
Another tart's been ripped and I've a snitch sends me to you! | Очередная шлюха была зарезана, Очередной осведомитель направил меня к вам! |
Look, I know where you are and I know where your little tart works. Hey, Tom. | Слушай, я знаю, где ты и я знаю, где работает твоя маленькая шлюха Привет, Том |
Another tart's been ripped. | Очередная шлюха была зарезана. |
What about the tart in the headscarf? | А как же проститутка с шарфом? |
Come here, you curly-haired tart! | Вернись, ты, кудрявая проститутка! |
I'm a dirty, seedling-eating tart! | Я грязная, поедающая рассаду, проститутка! |
You appear to be drunk in control of a handbag and dressed like a tart again. | ы пь€ны, суд€ по сумочке и снова одеты как проститутка. |
To dress like a tart. | Чтобы одеваться как проститутка. |
talking about "some bloody tart hassling me again". | как ты говорил: "Та чертова шлюшка снова меня донимала". |
That evil little tart is very irritatingly alive. | Эта мерзкая шлюшка очень даже пренеприятнейше жива. |
Go on, then, you fraudulent little tart. | Давай, лживая шлюшка. |
At least I'm not a desperate tart from a truck-stop town, hon. | По крайней мере, не отчаянная шлюшка из захолустья. |
Who's the winsome tart with the humorless youth over there? | Кто эта очаровательная шлюшка и этот серьёзный паренёк, вон там? |
Looks like he's screwing his tart somewhere. | Похоже, сильно занят со своей шалавой. |
Now, the Councillor just needs a few hours with a right rotten tart... | А советнику нужно провести пару часов с подходящей шалавой. |
If you really wanna know about Anthony Royal, you'll have to talk to that tart on 26 with that poor little bastard of his. | Если хотите побольше узнать об Энтони Ройяле, вам надо поговорить с той шалавой с двадцать шестого, у которой маленький ублюдок от него. |
This is my husband, Bill, who has decided he no longer wants to live with his tart, but would like to come home and live with his wife. | Это мой муж, Билл, который решил, что больше не хочет жить со своей шалавой, а хотел бы вернуться домой и жить со своей законной женой. |
He was just a tart, my old grandmother, God rest her soul. | Потаскуха была моя бабушка, царство ей небесное, старушке. |
You are the fattest tart in Gaborone! | Ты самая жирная потаскуха в Габороне.! |
You behave like a tart | Ты всегда ведешь себя, как потаскуха... |
Come here, you stupid tart! | Ах ты маленькая потаскуха! |
Mini treacle tart, Admiral Darcy? | Мини булочка с патокой, адмирал Дарси? |
Treacle tart, please. | Пирог с патокой, пожалуйста. |
Watch out for her treacle tart. | Берегись ее пирога с патокой. |
There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding. | Пирог с патокой и заварным кремом или холодныый пудин с маслом. |