Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Таможенных пошлин

Примеры в контексте "Tariff - Таможенных пошлин"

Примеры: Tariff - Таможенных пошлин
The distortions caused by production subsidies provided by some developed countries for agricultural commodities, together with tariff peaks, tariff escalation and technical barriers to trade, had aggravated the difficult situation of LDCs. Деформирующее воздействие, оказываемое производственными субсидиями, предоставляемыми некоторыми развитыми странами в отношении сельскохозяйственных товаров, в сочетании с тарифными пиками, эскалацией ставок таможенных пошлин и техническими барьерами в торговле еще больше осложняет и без того непростое положение НРС.
In addition, developed countries should proceed to banish textile tariffs, introduce tariff peaks and prevent tariff escalation. Помимо этого, развитым странам следует принять меры по отмене таможенных пошлин на продукцию текстильной промышленности, установлению максимальных ставок тарифов и недопущению тарифной эскалации;
Industrial countries maintained tariff escalation and tariff peaks on manufactured imports from developing countries, with some peaks as high as 900 per cent. Промышленно развитые страны продолжают увеличивать тарифные ставки и максимальные ставки таможенных пошлин на импортируемые из развивающихся стран товары обрабатывающего сектора, причем некоторые такие ставки составляют до 900 процентов.
Tariff peaks and tariff escalation, and agricultural support policies severely impede the development of the export-oriented growth of many African countries. Максимальные ставки и эскалация таможенных пошлин наряду с политикой оказания поддержки производителям сельскохозяйственной продукции серьезно мешают достижению ориентированного на увеличение объема экспорта роста многих африканских стран.
The obstacles facing the African countries with respect to market access in industrialized countries, which included the problem of tariff peaks and tariff escalation, for example, threatened measures to promote graduation into value-added agro-based manufacturing. К числу факторов, ограничивающих доступ стран Африки к рынкам промышленных стран, относится, например, проблема пиковых тарифов и прогрессивного характера таможенных пошлин, которая может привести к провалу мер, направленных на увеличение добавленной стоимости в агропромышленном секторе.
Elaboration of the tariff formula, the basis for application, including unbound tariff lines, that would ensure substantive improvement in market access for developing country exports, addressing tariff peaks and escalation, while respecting the principle of less than full reciprocity for developing country commitments. Разработка формулы снижения тарифных ставок, основы для ее применения, включая несвязанные тарифные позиции, в целях обеспечения существенного улучшения условий доступа к рынкам для экспорта развивающихся стран при устранении тарифных пиков и эскалации ставок таможенных пошлин и соблюдении принципа неполной взаимности в отношении обязательств развивающихся стран.
Tariff peaks, high tariffs and tariff escalation, as well as non-tariff barriers; тарифные пики, высокие ставки таможенных пошлин и их эскалация, а также нетарифные барьеры;
Tariff barriers and tariff escalation, subsidies to agriculture in developed countries and difficulties in meeting the requirements posed by PSP and TBT agreements are among the causes of insufficient diversification in these countries. Причинами недостаточной диверсификации в этих странах являются, в частности, тарифные барьеры и эскалация таможенных пошлин, субсидии в сельское хозяйство в развитых странах и трудности, связанные с выполнением требований, выдвигаемых соглашениями по СФМ и ТБТ.
(a) Substantial reductions in all tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation, which still affect a notable range of products and sectors; а) существенного понижения всех таможенных пошлин, снижения пиковых тарифов и ликвидации тарифной эскалации, которые по-прежнему негативно сказываются на торговле по значительному числу товарных позиций и секторов;
(a) Substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation; а) существенного сокращения тарифов, снижения максимальных ставок таможенных пошлин и недопущения роста тарифных ставок;
Since tariff escalation and subsidies were serious obstacles to the export possibilities of Latin America and the Caribbean, the ongoing negotiations at the WTO had to be aimed at reducing both subsidies and tariff escalation. Эскалация ставок таможенных пошлин и субсидии являются серьезными препятствиями, ограничивающими экспортные возможности стран Латинской Америки и Карибского бассейна, и поэтому проводимые в настоящее время в рамках ВТО переговоры необходимо ориентировать на снижение как субсидий, так и эскалации ставок пошлин.
The changes include a new tariff for customs import duties based on the current 2002 CARICOM Tariff structure, a new schedule of rates for customs import duties based on the CARICOM Common External Tariff but including derogations agreed with CARICOM. К числу введенных изменений относятся новый тариф таможенных импортных пошлин, основанный на действующей тарифной структуре КАРИКОМ 2002 года, и новая шкала ставок таможенных пошлин на импорт, разработанная с учетом общего внешнего тарифа КАРИКОМ, но с частичными исключениями, согласованными с КАРИКОМ.
Reducing tariff peaks and tariff escalation снижение максимальных ставок таможенных пошлин и недопущение эскалации тарифов;
Formulas for tariff cutting under NAMA should be determined expeditiously so as to drastically reduce tariff peaks and tariff escalations, with adequate SDT made available to developing countries. Необходимо в срочном порядке определить формулы снижения тарифных ставок в рамках переговоров по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственной продукции, с тем чтобы обеспечить резкое снижение тарифных пиков и эскалации таможенных пошлин при предоставлении надлежащего ОДР для развивающихся стран.
High tariffs and tariff escalation continued to pose problems for LDCs and, in a number of cases, tariff peaks undermined potential for exports. Сохраняющиеся высокие ставки таможенного тарифа и их эскалация продолжают создавать проблемы для НРС, а в некоторых случаях пиковые ставки таможенных пошлин подрывают возможности экспортеров.
In this regard it is urgent to eliminate high tariffs, tariff picks, tariff escalation, non-tariff barriers, export subsidies and to substantially reduce trade-distorting domestic support for protecting the agricultural sector of developed countries. В этой связи необходимо срочно ликвидировать высокие тарифные ставки таможенных пошлин, максимальные тарифные ставки, тарифную эскалацию, нетарифные барьеры, экспортные субсидии и значительно сократить масштабы препятствующей нормальной торговле поддержки внутренних производителей в целях защиты сельскохозяйственного сектора развитых стран.
Requests donor countries and development partners to support the efforts of commodity-exporting countries to add value to their products, and calls for the elimination of tariff peaks, tariff escalation and trade-distorting subsidies affecting commodity-exporting developing countries; просит страны-доноры и партнеров по процессу развития поддерживать усилия стран-экспортеров сырья по повышению степени переработки их продукции, и призывает отменить максимальные ставки таможенных пошлин, тарифную эскалацию и субсидии, приводящие к торговым диспропорциям, которые отрицательно сказываются на положении развивающихся стран-экспортеров сырья;
Members have also agreed to work progressively towards achieving 100 per cent tariff line coverage in the future. Члены также договорились стремиться к постепенному доведению в будущем круга товаров, освобожденных от взимания таможенных пошлин, до 100 процентов.
(a) Trade-distorting policies and practices, including tariff and non-tariff barriers, tariff escalation and obstacles to competition, have a negative effect on the ability of developing countries to diversify their exports and to undertake the requisite restructuring of their commodity sector; а) политика и практика, нарушающие беспрепятственную торговлю, включая введение тарифных и нетарифных ограничений, повышение таможенных пошлин и установление барьеров для защиты от конкуренции, отрицательно сказываются на способности развивающихся стран диверсифицировать свой экспорт и осуществлять требуемую перестройку своего сырьевого сектора;