Английский - русский
Перевод слова Tanzanian
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzanian - Танзании"

Все варианты переводов "Tanzanian":
Примеры: Tanzanian - Танзании
Ms. Millicay (Argentina) said that her delegation had concerns regarding the non-governmental nature of the Fund and was consulting with the Tanzanian delegation on the matter. Г-жа Мильикай (Аргентина) говорит, что делегация Аргентины испытывает сомнения в связи с тем, что Фонд имеет неправительственный характер, и консультируется по этому вопросу с делегацией Танзании.
Such regional cooperation has proved decisive, for, owing to cooperation between the French and Tanzanian intelligence services, the Malagasy authorities were able to foil an attempted landing of French mercenaries via the United Republic of Tanzania in June 2002. Это региональное сотрудничество оказалось эффективным, поскольку благодаря сотрудничеству между разведывательными службами Франции и Танзании власти Мадагаскара смогли предотвратить в июне 2002 года попытку высадки французских наемников в Объединенной Республике Танзании.
As such, the incorporation of the Bills of Rights in the Tanzanian Constitution and the Zanzibari Constitution in 1984 was in compliance with this rule of international law. По существу, включение Билля о правах в Конституцию Танзании и Конституцию Занзибара соответствовало этой норме международного права.
The best approach would be to limit the public interest test in Zambia to the efficiency and the failing firm defenses, along the lines of the Tanzanian and the Zimbabwean laws. Оптимальным подходом представлялось бы ограничение применяемого в Зимбабве критерия общественных интересов соображениями эффективности и защиты от банкротства, как это сделано в законах Танзании и Зимбабве.
In the United Republic of Tanzania, the Tanzanian Women's Land Access Trust has developed innovative financing strategies in the development of new low-income housing, with the assistance of the local government. В Объединенной Республике Танзания Целевой фонд обеспечения доступа к земле для женщин Танзании разработал новаторские стратегии финансирования в целях обеспечения нового жилья для малоимущего населения при помощи местных органов власти.
During a two-day visit to Burundi in March 2015, Tanzanian President Jakaya Kikwete warned of a risk of violence if the constitution and the 2005 Arusha Peace Agreement is not adhered to. Во время двухдневного визита в Бурунди в марте 2015 года президент Танзании Джакайя Киквете предупредил о риске насилия, в случае нарушения конституции Бурунди и Арушского мирного соглашения 2005 года.
The President of the Bureau is also scheduled to hold discussions with the former Tanzanian President, Mwalimu Julius K. Nyerere, in his capacity as the OAU peace facilitator for the Great Lakes region. Председатель Бюро также планирует провести обсуждения с бывшим президентом Танзании Мвалиму Джулиусом К. Ньерере в его качестве посредника в мирных усилиях в регионе Великих озер.
The Tanzanian delegation has participated actively in the work of the Open-ended Working Group established by the Committee for this purpose, and is pleased with the further consolidation of the work of the Committee achieved in the course of the past year. Делегация Танзании активно участвовала в деятельности Рабочей группы открытого состава, созданной Комитетом для этой цели, и выражает удовлетворение в связи с дальнейшей консолидацией работы Комитета, достигнутой в прошлом году.
In this connection, we express our appreciation to the States Parties to the Convention on the Law of the Sea for electing a Tanzanian, The Honourable Joseph S. Warioba, as one of the judges of the Tribunal. В этой связи мы выражаем признательность государствам - участникам Конвенции по морскому праву за избрание представителя Танзании Достопочтенного Джозефа С. Вариобы в качестве одного из судей Трибунала.
Examples of such a potential new catalyst could include increasing the involvement of the region, searching for new compromises among the Burundian parties, or improving the "chemistry" between the Burundian and Tanzanian leaders. Примерами такого возможного нового катализатора могли бы быть расширение участия региона, поиск новых компромиссов среди бурундийских сторон и улучшение отношений между лидерами Бурунди и Танзании.
Tanzanian laws stipulated that women and men in Tanzania had equal property rights, including the right to acquire, inherit, maintain and dispose of properties. Танзанийские законы предусматривают, что женщины и мужчины в Танзании имеют равные права собственности, включая право на приобретение, наследование, сохранение прав собственности и распоряжение ими.
After working in close coordination with the Governments of Kenya and the United Republic of Tanzania to find a solution for the refugees, 674 refugees were repatriated from the Kenyan port of Shimoni, south of Mombasa, to the Tanzanian island of Pemba on 14 May. Благодаря мерам, принятым в тесной координации с правительствами Кении и Объединенной Республики Танзании в поиске решения для беженцев, 14 мая 674 беженца были репатриированы из кенийского порта Шимони к югу от Момбасы на танзанийский остров Пемба.
In addition, UNHCR has supported Tanzanian police officers in carrying out their task of enhancing security in camps of Burundian refugees in the United Republic of Tanzania and in ensuring the civilian and humanitarian character of those camps. Кроме того, УВКБ предоставляет поддержку танзанийским полицейским, чья задача состоит в повышении уровня безопасности беженцев и оказании помощи в обеспечении гражданского и гуманитарного характера лагерей бурундийских беженцев в Объединенной Республике Танзании.
In conclusion, she expressed the wish that the modernization of Tanzanian institutions would continue and that the Committee would be provided with more specific information on the situation in the United Republic of Tanzania when the fourth periodic report was presented. В заключение Председатель высказывает пожелание, чтобы процесс модернизации танзанийских институтов продолжался и чтобы при представлении четвертого периодического доклада Комитет мог располагать более конкретными сведениями о положении в Объединенной Республике Танзании.
If a Tanzanian citizen married abroad under a law which conflicted with Tanzanian customary law, which of the two laws would prevail? Если гражданин Танзании заключает брак в другой стране в соответствии с законом, который вступает в коллизию с обычным правом Танзании, какой из двух законов имеет преимущественную силу?
The President of the UNDP/UNFPA Executive Board invited the Director, Multilateral Cooperation, Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, United Republic of Tanzania, to make the presentation on the Tanzanian One United Nations country programme document. Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА пригласил директора по вопросам многостороннего сотрудничества министерства иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзания рассказать о едином документе по страновой программе Организации Объединенных Наций для Танзании.
This situation was a result of a referendum establishing a national unity Government after the Tanzanian October 2010 elections, which was held in Zanzibar on 31 July 2010, whereby 66.4% of the voters voted for the GNU. Такое положение создалось в результате проведения референдума, приведшего к созданию правительства национального единства после октябрьских выборов 2010 года в Танзании, которые на Занзибаре были проведены в июле 2010 года, в ходе которых за ПНЕ проголосовало 64% избирателей.
Previous positions include: Deputy Commissioner General, Commissioner for Income Tax, Tanzanian Revenue Authority; Director of Development and Finance, National Chemical Industries; and head, Department of Accountancy and Lecturer, Faculty of Commerce and Management at University of Dar es Salaam. Предыдущие должности: заместитель генерального комиссара, комиссар по вопросам подоходного налогообложения Налогового управления Танзании; директор по вопросам развития и финансов компании «Нэшнл кемикал индастриз»; и начальник Департамента учета и лектор факультета торговли и управления Дар-эс-Саламского университета.
Tanzanian President Julius Nyerere convinced the People's Republic of China, which had begun funding the MPLA in 1970, to ally with the FNLA against the MPLA in 1973. Президент Танзании Джулиус Ньерере в 1970 году убедил КНР начать финансирование МПЛА и вступил в союз с ФНЛА против МПЛА в 1973 году.
The question, however, was whether and to what extent all Tanzanian women enjoyed those rights, and what measures the Government could take to provide the same opportunities to all. Вопрос, однако, заключается в том, все ли и в какой степени женщины Танзании пользуются этими правами и какие меры правительство могло бы принять для представления всем равных возможностей.
Owing to the prevailing political instability we are witnessing in Burundi, the United Republic of Tanzania will continue to deploy its troops along the border area in order to protect the Tanzanian local population, and in order to avoid further Burundi/Rwanda refugee influxes into the country. С учетом той политической нестабильности, которую мы видим в Бурунди, Объединенная Республика Танзания будет продолжать разворачивать свои войска в пограничном районе, с тем чтобы защитить местное население Танзании, а также избежать дальнейшего притока беженцев из Бурунди и Руанды в нашу страну.
The Tanzanian delegation endorsed the request of the Group of 77 and China that the Secretary-General should provide detailed information on the budgetary and programme impact of the proposed cuts and on the grounds for them, which he had not done in his report. Делегация Танзании присоединяется к просьбе Группы 77 и Китая о том, чтобы Генеральный секретарь представил подробную информацию о последствиях для бюджета и программ предлагаемых сокращений, а также в отношении обоснования указанных сокращений, информация о чем в докладе отсутствует.
The Tanzanian delegation responsible for carrying out the preparations with the Burundian team had promised, at the end of its visit in early July 1997, to return in time to complete the consultations and inform the Burundian side of the state of the preparations. Делегация Танзании, которой было поручено заниматься подготовкой этой работы с бурундийской группой, пообещала по завершении своего визита в начале июля 1997 года вернуться в надлежащее время для завершения консультаций и информирования бурундийского партнера о ходе подготовительной работы.
The Director, Africa Regional Office, thanked the delegations for their comments and support and noted that the experiences gained in preparing the Tanzanian CCPD were being collected and collated for sharing with others, although it was too early to identify all the challenges and lessons learned. Директор Регионального отделения для Африки поблагодарил делегации за их замечания и поддержку и отметил, что опыт, накопленный в ходе подготовки ДОСП для Танзании, учитывается и обобщается для обмена с другими странами, хотя еще не прошло достаточного времени для определения всех задач и извлеченных уроков.
I remember Tanzanian trade minister Iddi Simba insisting, on behalf of the African, Caribbean and Pacific countries, that the word "development" be explicitly incorporated into the name of the new round. Я помню, как министр торговли Танзании Идди Симба, выступая от имени африканских и карибских стран и стран Тихоокеанского региона, настаивал на конкретном включении слова «развитие» в название нового раунда переговоров.