William Shija, 67, Tanzanian politician, Secretary General of the Commonwealth Parliamentary Association (since 2007). | Шиджа, Вильям (67) - танзанийский политик, Генеральный секретарь Парламентской ассоциации Содружества (с 2007 года). |
Kassim Majaliwa Majaliwa (born 22 December 1961) is a Tanzanian politician who has been Prime Minister of Tanzania since 2015. | Кассим Маджалива Маджалива (родился 22 декабря 1961 года) - танзанийский политический деятель, с 2015 года являющийся премьер-министром Танзании. |
In all three cases, the helicopters returned safely to Goma. On 27 October, the M23 targeted a team of MONUSCO peacekeepers in Rutshuru territory; one Tanzanian officer was killed. | Во всех этих трех случаях вертолеты благополучно вернулись в Гому. 27 октября боевики «М23» напали на группу миротворцев из состава МООНСДРК на территории Рутшуру; тогда был убит один танзанийский офицер. |
Tanzanian Council for Social Development | Танзанийский совет по социальному развитию |
The Tanzanian authority over the period 2008/9 to 2010/11 handled 4 cases of restrictive agreements, 8 of un-notified mergers and 32 notified and reviewed mergers. | Танзанийский орган по вопросам конкуренции рассмотрел за период с 2008/9 по 2010/11 год четыре дела о соглашениях, ограничивающих конкуренцию, 8 дел о слияниях, произведенных без подачи уведомления, и 32 слияния, уведомления о которых были поданы и рассмотрены. |
The other person is - Ndesanjo, if you're here, stand up - is a Tanzanian, [the] first Swahili blogger. | Другой человек - Десаньё, если ты здесь, встань - это танзаниец, первый блоггер, пишуший на суахили. |
The other person is - Ndesanjo, if you're here, stand up - is a Tanzanian, first Swahili blogger. | Другой человек - Десаньё, если ты здесь, встань - это танзаниец, первый блоггер, пишуший на суахили. |
Ahmed Khalfan Ghailani (Tanzanian), captured in Gujrat, Pakistan, on 25 July 2004 | Ахмед Хальфан Гейлани (танзаниец), захвачен в Гуджрате, Пакистан, 25 июля 2004 года |
It states that in 1990 the average American was 38 times richer than the average Tanzanian, while today the average American is 61 times richer. | Доклад гласит, что в 1990 году средний американец был в 38 раз богаче, чем средний танзаниец, в то время как сегодня средний американец в 61 раз богаче, чем средний танзаниец. |
4.14 The State party notes that the article which allegedly attracted the attention of Tanzanian authorities was published on 3 August 2008. | 4.14 Государство-участник отмечает, что статья, которая якобы привлекла внимание властей Танзании, была опубликована 3 августа 2008 года. |
I wish to commend the Rwandan Government for its courage in enacting the Genocide Law, and the Zairian and Tanzanian Governments for coping with a tremendous refugee burden. | Я хотела бы выразить признательность правительству Руанды за его решительные меры по введению в действие Закона о геноциде, а также правительствам Заира и Танзании, несущим тяжелое бремя по приему беженцев. |
Other diplomatic steps were undertaken in Bujumbura after 30 August 1997, particularly by the United States Special Envoy, Ambassador H. Wolpe, to support the efforts of the former Tanzanian President J. Nyerere. | В Бужумбуре были предприняты и другие дипломатические шаги, в частности Специальным посланником Соединенных Штатов послом Х. Уолпом 30 августа 1997 года, в целях поддержки усилий бывшего президента Танзании Дж. |
In Darfur, as my Tanzanian colleague has pointed out, the African Union's peacekeeping force, the African Union Mission in Sudan, is carrying the burden on the ground and functions with the financial support of the European Union through the African Peace Facility. | В Дарфуре, как отметил мой коллега из Танзании, миротворческие силы Африканского союза - Миссия Африканского союза в Судане - несут сейчас основное бремя, действуя при финансовой поддержке Европейского союза, оказываемой через Африканский фонд мира. |
In that regard, the Government had initiated a programme to promote and formalize extra-legal economic activities with a view to providing equal opportunities for all Tanzanian citizens and empower them for self-development. | В связи с этим правительство приступило к осуществлению программы поощрения и придания официального статуса не подпадающей под действие законодательства экономической деятельности в целях обеспечения равных возможностей для всех граждан Танзании и предоставления им прав и возможностей для саморазвития. |
Two cases reportedly occurred in August 1997 in Makambo province, near the Tanzanian border, and concerned a parliamentarian and his driver who were reportedly arrested by members of the military on their way to the United Republic of Tanzania. | Два случая, как утверждается, имели место в августе 1997 года в провинции Макамбо, недалеко от границы с Танзанией, и касаются одного члена парламента и его шофера, якобы арестованных военнослужащими во время следования в Объединенную Республику Танзанию. |
In late April the RPF secured the whole of the Tanzanian border area and began to move west from Kibungo, to the south of Kigali. | В конце апреля под контролем тутси оказалась вся граница с Танзанией, и они начали наступать из Кибунго на запад по направлению к югу от столицы. |
After leaving Bujumbura the day before and spending the night in a town near the Tanzanian border, he was apparently arrested by soldiers and taken to the town of Mugina, while his driver was forced to drive his vehicle to another place. | Накануне он выехал из Бужумбуры и провел ночь неподалеку от границы с Танзанией, после чего был арестован военными и доставлен в район Мугины, тогда как водителя заставили отогнать автомобиль в другое место. |
In the northern region of Malawi, a traditional custom known as kupimbira is practiced by the Nyakyusa and Ngonde, who live along the shores of Lake Malawi, along the Tanzanian border, and in the Misuku Hills. | В северной части Малави у племен ньякьюса и нгонде, живущих на берегах озера Малави (Ньяса) вдоль границы с Танзанией и в горах Мисуку, существует обычай, известный как купимбира. |
The variance is attributable to the clearance of mines in 40 per cent of agricultural land on the Tanzanian border, and to the delivery of mine-risk education to 25,000 beneficiaries and training of 115 teachers in standardized mine-risk education tools | Разница объясняется тем, что были разминированы 40 процентов сельскохозяйственных земель на границе с Танзанией, были проведены мероприятия по информированию 25000 человек о минной опасности и была осуществлена подготовка 115 учителей по применению стандартных учебных материалов по минной опасности |