| The second meeting of the Subcommittee, hosted by the Tanzanian Revenue Authority, was held in Arusha, United Republic of Tanzania, in August 2014. | Второе совещание Подкомитета, организованное налоговым управлением Танзании, было проведено в августе 2014 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания. | 
| The position of the Tanzanian delegation remains the same: we see no justification for the expulsion of the Federal Republic of Yugoslavia from the United Nations. | Позиция делегации Танзании остается неизменной: мы не видим оснований для исключения Федеративной Республики Югославии из Организации Объединенных Наций. | 
| The contacts had begun to bear fruit, for the Tanzanian and Kenyan Governments had given permission for trucks carrying humanitarian aid to travel through their territory. | Установленные контакты уже начали приносить свои результаты, поскольку правительства Танзании и Кении разрешили проезд грузовиков с гуманитарной помощью. | 
| The Union will continue to support the peace process and the efforts of former Tanzanian President Julius Nyerere to bring about a durable solution to the Burundi crisis. | Союз будет продолжать поддерживать мирный процесс и усилия бывшего президента Танзании Джулиуса Ньерере, направленные на достижение прочного урегулирования бурундийского кризиса. | 
| Security is provided for the courtrooms and the Chambers by the United Nations security service and the Tanzanian police. | Охрана судебных залов и камер обеспечивается Службой охраны Организации Объединенных Наций и полицией Танзании. | 
| Mr. Lubbers, replying to comments by the Tanzanian delegation, briefly recalled the three options that were available to refugees, depending on the circumstances. | Г-н Любберс, отвечая на замечания Танзании, кратко напоминает о трех возможностях, которые в зависимости от обстоятельств предлагаются беженцам. | 
| Professor Gelase Mutahaba, referring to the Tanzanian situation, asserts that | Касаясь положения в Танзании, профессор Геласе Мутахаба утверждает, что | 
| The project should be replicable in other Tanzanian municipalities, and the city of Kisumu, Kenya, has also expressed strong interest in a similar projects. | Этот проект должен быть тиражирован в других муниципалитетах Танзании, и город Кисуму, Кения, также выразил большую заинтересованность в подобных проектах. | 
| Between 22 July and 1 August, a Tanzanian delegation visited the eastern part of the country in anticipation of their deployment of 200 military trainers. | В период с 22 июля по 1 августа восточную часть Демократической Республики Конго посетила делегация Танзании перед планируемым направлением туда 200 военных инструкторов. | 
| The Tanzanian programmes seek to limit the increasing number of school dropouts migrating from rural to urban areas to seek employment. | В Танзании с помощью этих программ предпринимаются усилия ограничить число бросивших школу лиц, переезжающих из сельской местности в города в поисках работы. | 
| I wish to commend the Rwandan Government for its courage in enacting the Genocide Law, and the Zairian and Tanzanian Governments for coping with a tremendous refugee burden. | Я хотела бы выразить признательность правительству Руанды за его решительные меры по введению в действие Закона о геноциде, а также правительствам Заира и Танзании, несущим тяжелое бремя по приему беженцев. | 
| It cost the Canadian and Tanzanian Governments more than US$ 80 million but provided jobs for only 250 Tanzanians and resulted in accelerated erosion because of heavy mechanization. | Он обошелся правительствам Канады и Танзании более чем в 80 млн. долл. США, но обеспечил работой лишь 250 танзанийцев и в результате широкомасштабной механизации привел к ускоренной эрозии почв. | 
| Mr. Yu Qingtai (China) said that his delegation fully supported the view expressed by the Tanzanian delegation. | Г-н ЮЙ ЦИНТАЙ (Китай) говорит о том, что его делегация полностью согласна с мнением делегации Танзании. | 
| Ngozi police confirmed that they were holding 35 persons, some of whom had been transferred from Kayanza and Kirundo, including Tanzanian and Rwandan nationals. | Органы полиции Нгози подтвердили, что ими были задержаны 35 человек, включая граждан Танзании и Руанды, некоторые из которых были переведены из Каянзы и Кирундо. | 
| Two other Tanzanian women also worked with the United Nations, one in Peacekeeping Operations and the other as the Committee's Secretary for many years. | В течение многих лет в Организации Объединенных Наций работают еще две женщины из Танзании - одна в Департаменте операций по поддержанию мира, другая - в качестве секретаря Комитета. | 
| In 1999, FCI began working with UNICEF in 12 Tanzanian districts on an initiative to help district health managers develop strategic action plans for improving maternal health. | В 1999 году ФКИ начала сотрудничать с ЮНИСЕФ в осуществлении инициативы по оказанию помощи окружным руководителям медико-санитарных программ в разработке стратегических планов действий по укреплению здоровья матери в 12 округах Танзании. | 
| We think that in the coming months strong leadership is required, and in that respect we count on the Tanzanian presidency of the Conference. | Мы считаем, что в предстоящие месяцы потребуется твердое руководство, и в этой связи мы рассчитываем на роль Танзании в качестве председателя этой конференции. | 
| There is room for the Tanzanian authority to grow with the existing legislation. | В рамках законодательства, действующего в Танзании, у антимонопольного органа еще остается достаточный простор для роста. | 
| Refugees in the United Republic of Tanzania are assisted and protected within the Tanzanian Refugee Act. | В Объединенной Республике Танзании в соответствии с законом о беженцах им оказывается помощь и обеспечивается защита. | 
| Ljungqvist was born in Tanzania to a Tanzanian mother and a Swedish father. | Юнгквист родилась в Танзании в семье матери-танзанийки и отца-шведа. | 
| Only a Tanzanian resident who is at least 25 years of age may adopt a child. | Только гражданин Танзании не моложе 25 лет может усыновить ребёнка. | 
| Children born in Tanzania, regardless of the citizenship of the parents, automatically acquire Tanzanian citizenship. | Дети, рожденные в Танзании, автоматически приобретают танзанийское гражданство независимо от гражданства родителей. | 
| In the case of refugees, birth and registration in the United Republic of Tanzania did not automatically lead to entitlement to Tanzanian citizenship. | В случае беженцев факт рождения и регистрации ребенка в Объединенной Республике Танзании не дает автоматически права на танзанийское гражданство. | 
| However, there are more than 160,000 Burundi refugees who have chosen to remain in Tanzania and are applying to become Tanzanian citizens. | Однако 160000 бурундийцев решили остаться в Танзании и обратились за танзанийским гражданством. | 
| These officials stated that they had no knowledge of any illegal arms shipments being detected at any Tanzanian ports. | Эти должностные лица заявили, что им ничего не известно о каких-либо незаконных поставках оружия, замеченных в каком-либо из портов Объединенной Республики Танзании. |