Devoting the World Public Sector Report for 2004 and 2005 to human resource development in the public sector, including further research on and discussion of the challenge of recruiting and retaining the best talent in the public sector |
подготовка следующего доклада о государственном секторе в мире за 2004 - 2005 годы с упором на вопросы развития кадрового потенциала государственного сектора, в том числе на дальнейших исследованиях и обсуждении проблемы набора и удержания наиболее талантливых специалистов в государственном секторе |
The role of HRM in recruitment would therefore mean identifying and recruiting talent and allowing jobs to develop around the person. |
Роль УЛР в процессе найма, таким образом, будет подразумевать выявление и прием талантливых специалистов и обеспечение возможности для развития рабочих составляющих в увязке с возможностями конкретного человека. |
The World Bank, which engaged in a similar decentralization a while back, has become better at serving its clients as a result (without facing difficulties in recruiting top talent). |
Всемирный банк, который принял участие в подобной децентрализации долгое время назад, улучшил, в результате, качество обслуживания своих клиентов (не столкнувшись при этом с трудностями найма наиболее талантливых специалистов). |
Although blocking off that avenue of recruitment in favour of recruitment through national competitive examinations would deny the Secretariat some outstanding talent, the challenge was to identify such talent and ensure proper intake through the appropriate channels mandated by the General Assembly. |
Несмотря на то, что отказ от такого набора в пользу набора с помощью национальных конкурсных экзаменов лишил бы Секретариат некоторого числа талантливых специалистов, задача состоит в выявлении таких талантливых специалистов и их найме посредством использования надлежащих каналов, санкционированных Генеральной Ассамблеей. |
In addition, talent acquisition specialists from IAEA presented their experience with headhunting. |
Помимо этого, специалисты МАГАТЭ по поиску талантливых специалистов поделились своим опытом в деле подбора высококвалифицированных кадров. |
This approach involves universities and other research institutions attempting to attract and retain the best talent. |
Этот подход помогает подключать к научной работе университеты и другие исследовательские институты, которые стараются привлечь талантливых специалистов и закрепить такие ценные кадры. |
To enhance the best talent, human resource development implies a number of strategic actions sustained over a long period. |
Для поддержки наиболее талантливых специалистов стратегия развития людских ресурсов предполагает осуществление ряда долгосрочных стратегических мер. |
Taking all the modalities together, the object would be to mobilize as much of the talent, expertise and experience in the world at large as can be reached in order to channel the very best ideas and proposals into the financing for development process. |
С учетом всех этих механизмов задача будет заключаться в том, чтобы мобилизовать как можно больше имеющихся во всем мире талантливых специалистов и накопленных технических знаний и опыта, с тем чтобы привнести в процесс ФР самые лучшие идеи и предложения. |
Recruit, develop and recognize talent |
Набор, повышение квалификации и признание роли талантливых специалистов |
The Acquiring Talent Program is designed to provide key developmental opportunities to high-potential leaders and bring new talent into the organization. |
Эта программа создана для того, чтобы предоставить возможности развития людям с большим потенциалом и привлечь новых талантливых специалистов на предприятия Алкоа». |
Held Seminar for Personnel Information for International Institutions in order to turn out talent to the United Nations (2004 and 2006). |
проведен семинар, задача которого состояла в сборе информации о кадрах для международных структур в целях выявления талантливых специалистов, способных работать в Организации Объединенных Наций (2004 и 2006 годы). |