Примеры в контексте "Talent - Дар"

Примеры: Talent - Дар
Unusual talent for a sellsword. Редкий дар для наёмника.
I respect your talent. Я уважаю твой дар.
That is some serious talent. Это довольно серьезный дар.
It's my natural athletic talent. Это мой спортивный дар.
'My father says it is a dark talent, 'and the day I take it into my head to stop breathing will be my last. Мой отец говорит Что это темный дар, И день когда я задумаюсь об этом слишком серьезно будет моим последним.
I dominated in Western Wear and Runway, but my real talent was baby pull-ups. Я лидировала в Западной моде и в Дефиле, но мой дар был - подтягивания среди детей.
A final testament to the band's ever-evolving musical talent, Pause and Clause showed Sharks Keep Moving pushing their signature sound even further into freeform jazz territory. Последний завет от не прекращающей развивать свой особый музыкальный дар группы Pause and Clauseпоказал, что Sharks Keep Moving ещё больше направили свой размеренный звук на территорию свободной джазовой импровизации.
But, with a little study, a little work neurology, parapsychology, paraneurology didn't take me long to figure out how your little talent works. Но немного подучившись, поработав над темой неврология, парапсихология, параневрология вскоре я понял, как работает твой маленький дар.
A useful talent, I'm sure you'd agree. Согласитесь, весьма полезный дар.
It is not your talent that renders me speechless. Я потерял дар речи не от твоего таланта.
The gift of a good liar is making people think you lack a talent for lying. Дар хорошего лжеца - заставлять людей думать, что у него нет таланта врать.
So here's the thing... your talent is a gift. Вот в чем дело... ваш талант это дар.
You have gifts that I don't - raw talent, a vision. У тебя есть дар, мне недоступный, настоящий талант, видение.
But it's having a true talent, a gift born within, something no degree can give you... И тут важен живой талант, дар от рождения, то, чего не даст никакой диплом.
My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together. Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать.
"Mine is a rare talent." "Мой дар - великая редкость".
"The gift of fantasy has meant more to me than any talent for abstract positive thinking." "Дар воображения значит для меня гораздо больше, чем любой талант абстрактного позитивного мышления".
Believing his talent for marketing was a curse, Misha vowed never to use it again. Миша, решив, что его талант рекламщика не дар, а проклятие, поклялся больше не использовать его.
To test this talent of yours... Давай испытаем твой дар телепатии.
That's a weird, scary talent. Это странный, настораживающий дар.
Let's try an experiment to test your talent. Давай испытаем твой дар телепатии.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
The glorious years during which Mr. Niyazov led our country confirmed his gift of vision and skill in determining true priorities, his uncommon abilities in leading a State and people and his talent as a diplomat and wise and humane person. Славные оды, когда Сапармурат Ниязов руководил страной, подтвердили его дар предвидения и умение определять истинные приоритеты, его незаурядные способности в искусстве быть во главе народа, выявили талант дипломата, мудрого и гуманного человека.
I am a fast-flying fairy, a true rare talent. Я фея с талантом быстрого полета, мой дар - великая редкость.
I've often observed that some have a talent for one thing and some for another. У одного склонность к одному, у другого - к другому, а у Синтии есть поэтический дар.