Английский - русский
Перевод слова Tad
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Tad - Немного"

Все варианты переводов "Tad":
TAD
Примеры: Tad - Немного
Fried eggs might be simple to make, but tamagoyaki is a tad more difficult, right? Поджарить яичницу очень легко. А вот тамагояки сделать немного сложнее!
When you see Tara, tell her I'm feeling "a tad overwhelmed." Когда увидишь Тару, скажи ей, что я "немного расстроен".
I THINK SHE MIGHT BE A TAD OVERWHELMED BY THE GLITZ AND THE GLAMOUR OF THE HUMPHREY LIFESTYLE. Мне кажется, она может быть немного потрясена блеском и гламуром жизни семьи Хамфри.
It's a tad difficult to create an entire person. Создать целую личность немного сложнее.
You seem a tad upset. Кажется, ты немного расстроен.
My sense of smell's a tad... inbred. Мое обоняние немного... прирождённое.
Might be a tad awkward. Может быть немного неловко.
Can you tilt it forward just a tad? Ты можешь наклонить ее немного?
I know it might be a tad surprising. Знаю, это немного неожиданно.
I hear the beef Wellington was a tad dry. Говядина по-веллингтонски была немного сухой.
Emotions were a tad high. Эмоции были немного сильные.
don't you find this just a tad sleazy, holding a campaign photo shoot where martha kent works? Не кажется тебе, что это немного подло устраивать фотосессию на рабочем месте Марты Кент?
That's a tad ironic, coming from a man of your profession. Немного иронично слышать такие слова из уст человека вашей профессии.
Think that's a tad Tracy Flick? Тебе не кажется, что это - немного в стиле Трейси Флик?
This story took place during a bit of April, a tad of May and all through September. События этой истории происходят немного в апреле, чуть-чуть в мае и весь сентябрь.
I wanted to apologize if I seemed a tad edgy yesterday at my shower. Хотела бы извиниться, если я была немного резковата вчера на моей вечеринке.
Actually, Miss Fisher is feeling a tad peckish. Вообще-то, мисс Фишер немного голодна.
A tad asymmetrical, but nothing to be concerned about. Немного ассиметричны, но ничего страшного, можешь не беспокоиться.
I understand it's a tad overdue. Я понимаю, что это немного запоздало.
I thought in Kingston, although a tad expensive... Я думала, в Кингстоне, хотя и немного дорогие...
I think that's a tad hysterical. Я думаю, это немного истерически.
He's just drunk a tad too much. В первый раз с ним такое, немного выпил лишку.
The last person I came clean with became a tad untethered. Последний человек, которому я признался стал немного неадекватным.
There's no turning away if things get a tad messy. Нельзя повернуть назад, если немного замарался.
I may have been a tad off-message when we spoke last time. Я, возможно, немного хватил лишнего, когда мы говорили в прошлый раз.